Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Veja
só
que
tolice
nós
dois
Sieh
nur,
wie
dumm
von
uns
beiden,
Brigarmos
tanto
assim
so
viel
zu
streiten.
Se
depois,
vamos
nós
a
sorrir
Wenn
wir
danach
doch
lächeln
werden,
Trocar
de
bem
no
fim
uns
am
Ende
wieder
vertragen.
Para
quê
maltratarmos
o
amor?
Wozu
die
Liebe
schlecht
behandeln?
O
amor
não
se
maltrata,
não
Die
Liebe
behandelt
man
nicht
schlecht,
nein.
Para
quê?
Se
essa
gente
o
que
quer
Wozu?
Wenn
diese
Leute
doch
nur
wollen,
É
ver
nossa
separação
unsere
Trennung
zu
sehen.
Brigo
eu,
você
briga
também
Ich
streite,
du
streitest
auch
Por
coisas
tão
banais
wegen
solch
banaler
Dinge.
E
o
amor
em
momentos
assim
Und
die
Liebe
in
solchen
Momenten
Morre
um
pouquinho
mais
stirbt
ein
kleines
bisschen
mehr.
E,
ao
morrer,
então
é
que
se
vê
Und
wenn
sie
stirbt,
dann
sieht
man
erst,
Que
quem
morreu
foi
eu
e
foi
você
dass
wir
gestorben
sind,
ich
und
du.
Pois,
sem
amor
estamos
sós
Denn
ohne
Liebe
sind
wir
allein,
Morremos
nós
wir
sterben.
Brigo
eu,
você
briga
também
Ich
streite,
du
streitest
auch
Por
coisas
tão
banais
wegen
solch
banaler
Dinge.
E
o
amor
em
momentos
assim
Und
die
Liebe
in
solchen
Momenten
Morre
um
pouquinho
mais
stirbt
ein
kleines
bisschen
mehr.
E,
ao
morrer,
então
é
que
se
vê
Und
wenn
sie
stirbt,
dann
sieht
man
erst,
Que
quem
morreu
foi
eu
e
foi
você
dass
wir
gestorben
sind,
ich
und
du.
Pois,
sem
amor
estamos
sós
Denn
ohne
Liebe
sind
wir
allein,
Morremos
nós
wir
sterben.
E,
ao
morrer,
então
é
que
se
vê
Und
wenn
sie
stirbt,
dann
sieht
man
erst,
Que
quem
morreu
foi
eu
e
foi
você
dass
wir
gestorben
sind,
ich
und
du.
Pois,
sem
amor
estamos
sós
Denn
ohne
Liebe
sind
wir
allein,
Morremos
nós
wir
sterben.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jair Amorim, Evaldo Gouveia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.