Milionário & Marciano - Ainda Ontem Chorei de Saudade / Vontade Dividida - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Milionário & Marciano - Ainda Ontem Chorei de Saudade / Vontade Dividida - Ao Vivo




Ainda Ontem Chorei de Saudade / Vontade Dividida - Ao Vivo
Yesterday I Cried with Longing / Divided Desire - Live
Você me pede na carta que eu desapareça
You ask me in the letter to disappear
Que eu nunca mais te procure, pra sempre te esqueça
To never look for you again, to forget you forever
Posso fazer sua vontade, atender seu pedido
I can do your wish, fulfill your request
Mas esquecer é bobagem, é tempo perdido
But forgetting is silly, it's wasted time
Ainda ontem, chorei de saudade
Just yesterday, I cried with longing
Relendo a carta, sentindo o perfume
Rereading the letter, feeling the perfume
Mas que fazer com essa dor que me invade?
But what to do with this pain that invades me?
Mato esse amor ou me mata o ciúme
Do I kill this love or does jealousy kill me?
O dia inteiro te odeio, te busco, te caço
All day I hate you, I seek you, I hunt you
Mas no meu sonho de noite, te beijo e te abraço
But in my dream at night, I kiss you and I hold you
Porque os sonhos são meus, ninguém rouba e nem tira
Because dreams are mine, no one steals or takes
Melhor sonhar na verdade, que amar na mentira (E aí?)
Better to dream in truth than to love in lies (What now?)
Ainda ontem, chorei de saudade
Just yesterday, I cried with longing
Relendo a carta, sentindo o perfume
Rereading the letter, feeling the perfume
Mas que fazer com essa dor que me invade?
But what to do with this pain that invades me?
Mato esse amor ou me mata o ciúme
Do I kill this love or does jealousy kill me?
Valeu!
Thank you!
Beleza
Beauty
Deixa essa vontade
Leave this desire
Caminhar o seu caminho
To walk your path
Trago esta verdade quase louca
I bring this almost crazy truth
Libertar num beijo a boca
To free your mouth in a kiss
Quando o sol amanhecer
When the sun rises
Eu queria ter você no meu caminho
I wanted to have you on my path
Acordar, sentir que não estou sozinho
To wake up, to feel that I am not alone
Neste quarto
In this room
Inventar um paraíso pra nós dois
To invent a paradise for us two
E falar do sonho lindo que ficou depois
And to tell of the beautiful dream that remained after
Do nosso amor
Of our love
Apesar do teu silêncio quase não dizer
In spite of your silence saying almost nothing
Eu me sinto um passarinho sem poder voar
I feel like a bird unable to fly
Eu preciso urgentemente me redescobrir
I urgently need to rediscover myself
Neste teu olhar
In this look of yours
Eu preciso da verdade pra viver a vida
I need the truth to live life
Despedida não vou mais chorar
I will no longer cry at farewell
O que eu quero é sentimento, força e coração
What I want is feeling, strength, and heart
Quando eu te encontrar,
When I find you, then
Deixa esta vontade dividida
Leave this divided desire
Quero estar na sua vida
I want to be in your life
Caminhar o seu caminho
To walk your path
Trago esta verdade quase louca
I bring this almost crazy truth
Libertar num beijo a boca
To free your mouth in a kiss
Quando o sol amanhecer
When the sun rises
Eu queria ter você no meu caminho
I wanted to have you on my path
Acordar, sentir que não estou sozinho
To wake up, to feel that I am not alone
Neste quarto
In this room
Inventar um paraíso pra nós dois
To invent a paradise for us two
E falar do sonho lindo que ficou depois
And to tell of the beautiful dream that remained after
Do nosso amor
Of our love
Apesar do teu silêncio quase não dizer
In spite of your silence saying almost nothing
Eu me sinto um passarinho, sem poder voar
I feel like a bird, unable to fly
Eu preciso urgentemente me redescobrir
I urgently need to rediscover myself
Nesse teu olhar
In this look of yours
Eu preciso da verdade pra viver a vida
I need the truth to live life
Despedida não vou mais chorar
I will no longer cry at farewell
O que quero é sentimento força e coração
What I want is feeling, strength, and heart
Quando eu te encontrar (Só vocês!)
When I find you (Just you!)
Deixa essa vontade (você)
Leave this desire (you)
(Quero estar na tua vida)
(I want to be in your life)
(Caminhar o teu caminho)
(To walk your path)
Trago esta verdade (quase louca)
I bring this truth (almost crazy)
(Libertar num beijo a boca)
(To free your mouth in a kiss)
Quando o sol amanhecer
When the sun rises
Deixa esta vontade dividida
Leave this divided desire
Quero estar na tua vida
I want to be in your life
Caminhar o teu caminho
To walk your path
Trago esta verdade quase louca
I bring this almost crazy truth
Libertar no beijo a boca
To free your mouth in a kiss
Quando o sol amanhecer
When the sun rises
Valeu, obrigado, beleza
Thank you, thank you, beauty





Writer(s): José Raimundo, Moacyr Franco, Ronery


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.