Paroles et traduction Milionário & Marciano - Ainda Ontem Chorei de Saudade / Vontade Dividida - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ainda Ontem Chorei de Saudade / Vontade Dividida - Ao Vivo
Yesterday I Cried with Longing / Divided Desire - Live
Você
me
pede
na
carta
que
eu
desapareça
You
ask
me
in
the
letter
to
disappear
Que
eu
nunca
mais
te
procure,
pra
sempre
te
esqueça
To
never
look
for
you
again,
to
forget
you
forever
Posso
fazer
sua
vontade,
atender
seu
pedido
I
can
do
your
wish,
fulfill
your
request
Mas
esquecer
é
bobagem,
é
tempo
perdido
But
forgetting
is
silly,
it's
wasted
time
Ainda
ontem,
chorei
de
saudade
Just
yesterday,
I
cried
with
longing
Relendo
a
carta,
sentindo
o
perfume
Rereading
the
letter,
feeling
the
perfume
Mas
que
fazer
com
essa
dor
que
me
invade?
But
what
to
do
with
this
pain
that
invades
me?
Mato
esse
amor
ou
me
mata
o
ciúme
Do
I
kill
this
love
or
does
jealousy
kill
me?
O
dia
inteiro
te
odeio,
te
busco,
te
caço
All
day
I
hate
you,
I
seek
you,
I
hunt
you
Mas
no
meu
sonho
de
noite,
te
beijo
e
te
abraço
But
in
my
dream
at
night,
I
kiss
you
and
I
hold
you
Porque
os
sonhos
são
meus,
ninguém
rouba
e
nem
tira
Because
dreams
are
mine,
no
one
steals
or
takes
Melhor
sonhar
na
verdade,
que
amar
na
mentira
(E
aí?)
Better
to
dream
in
truth
than
to
love
in
lies
(What
now?)
Ainda
ontem,
chorei
de
saudade
Just
yesterday,
I
cried
with
longing
Relendo
a
carta,
sentindo
o
perfume
Rereading
the
letter,
feeling
the
perfume
Mas
que
fazer
com
essa
dor
que
me
invade?
But
what
to
do
with
this
pain
that
invades
me?
Mato
esse
amor
ou
me
mata
o
ciúme
Do
I
kill
this
love
or
does
jealousy
kill
me?
Deixa
essa
vontade
Leave
this
desire
Caminhar
o
seu
caminho
To
walk
your
path
Trago
esta
verdade
quase
louca
I
bring
this
almost
crazy
truth
Libertar
num
beijo
a
boca
To
free
your
mouth
in
a
kiss
Quando
o
sol
amanhecer
When
the
sun
rises
Eu
queria
ter
você
no
meu
caminho
I
wanted
to
have
you
on
my
path
Acordar,
sentir
que
não
estou
sozinho
To
wake
up,
to
feel
that
I
am
not
alone
Neste
quarto
In
this
room
Inventar
um
paraíso
pra
nós
dois
To
invent
a
paradise
for
us
two
E
falar
do
sonho
lindo
que
ficou
depois
And
to
tell
of
the
beautiful
dream
that
remained
after
Do
nosso
amor
Of
our
love
Apesar
do
teu
silêncio
quase
não
dizer
In
spite
of
your
silence
saying
almost
nothing
Eu
me
sinto
um
passarinho
sem
poder
voar
I
feel
like
a
bird
unable
to
fly
Eu
preciso
urgentemente
me
redescobrir
I
urgently
need
to
rediscover
myself
Neste
teu
olhar
In
this
look
of
yours
Eu
preciso
da
verdade
pra
viver
a
vida
I
need
the
truth
to
live
life
Despedida
não
vou
mais
chorar
I
will
no
longer
cry
at
farewell
O
que
eu
quero
é
sentimento,
força
e
coração
What
I
want
is
feeling,
strength,
and
heart
Quando
eu
te
encontrar,
aí
When
I
find
you,
then
Deixa
esta
vontade
dividida
Leave
this
divided
desire
Quero
estar
na
sua
vida
I
want
to
be
in
your
life
Caminhar
o
seu
caminho
To
walk
your
path
Trago
esta
verdade
quase
louca
I
bring
this
almost
crazy
truth
Libertar
num
beijo
a
boca
To
free
your
mouth
in
a
kiss
Quando
o
sol
amanhecer
When
the
sun
rises
Eu
queria
ter
você
no
meu
caminho
I
wanted
to
have
you
on
my
path
Acordar,
sentir
que
não
estou
sozinho
To
wake
up,
to
feel
that
I
am
not
alone
Neste
quarto
In
this
room
Inventar
um
paraíso
pra
nós
dois
To
invent
a
paradise
for
us
two
E
falar
do
sonho
lindo
que
ficou
depois
And
to
tell
of
the
beautiful
dream
that
remained
after
Do
nosso
amor
Of
our
love
Apesar
do
teu
silêncio
quase
não
dizer
In
spite
of
your
silence
saying
almost
nothing
Eu
me
sinto
um
passarinho,
sem
poder
voar
I
feel
like
a
bird,
unable
to
fly
Eu
preciso
urgentemente
me
redescobrir
I
urgently
need
to
rediscover
myself
Nesse
teu
olhar
In
this
look
of
yours
Eu
preciso
da
verdade
pra
viver
a
vida
I
need
the
truth
to
live
life
Despedida
não
vou
mais
chorar
I
will
no
longer
cry
at
farewell
O
que
quero
é
sentimento
força
e
coração
What
I
want
is
feeling,
strength,
and
heart
Quando
eu
te
encontrar
(Só
vocês!)
When
I
find
you
(Just
you!)
Deixa
essa
vontade
(você)
Leave
this
desire
(you)
(Quero
estar
na
tua
vida)
(I
want
to
be
in
your
life)
(Caminhar
o
teu
caminho)
(To
walk
your
path)
Trago
esta
verdade
(quase
louca)
I
bring
this
truth
(almost
crazy)
(Libertar
num
beijo
a
boca)
(To
free
your
mouth
in
a
kiss)
Quando
o
sol
amanhecer
When
the
sun
rises
Deixa
esta
vontade
dividida
Leave
this
divided
desire
Quero
estar
na
tua
vida
I
want
to
be
in
your
life
Caminhar
o
teu
caminho
To
walk
your
path
Trago
esta
verdade
quase
louca
I
bring
this
almost
crazy
truth
Libertar
no
beijo
a
boca
To
free
your
mouth
in
a
kiss
Quando
o
sol
amanhecer
When
the
sun
rises
Valeu,
obrigado,
beleza
Thank
you,
thank
you,
beauty
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): José Raimundo, Moacyr Franco, Ronery
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.