Paroles et traduction Milionário & Marciano - Ainda Ontem Chorei de Saudade / Vontade Dividida - Ao Vivo
Ainda Ontem Chorei de Saudade / Vontade Dividida - Ao Vivo
Ещё вчера я плакал от тоски / Разделенное желание - Концертная запись
Você
me
pede
na
carta
que
eu
desapareça
Ты
просишь
меня
в
письме
исчезнуть,
Que
eu
nunca
mais
te
procure,
pra
sempre
te
esqueça
Чтобы
я
тебя
больше
никогда
не
искал,
навсегда
забыл.
Posso
fazer
sua
vontade,
atender
seu
pedido
Могу
исполнить
твою
волю,
выполнить
твою
просьбу,
Mas
esquecer
é
bobagem,
é
tempo
perdido
Но
забыть
— это
глупость,
это
потерянное
время.
Ainda
ontem,
chorei
de
saudade
Ещё
вчера
я
плакал
от
тоски,
Relendo
a
carta,
sentindo
o
perfume
Перечитывая
письмо,
вдыхая
твой
аромат.
Mas
que
fazer
com
essa
dor
que
me
invade?
Но
что
мне
делать
с
этой
болью,
которая
меня
охватывает?
Mato
esse
amor
ou
me
mata
o
ciúme
Убить
эту
любовь
или
меня
убьёт
ревность?
O
dia
inteiro
te
odeio,
te
busco,
te
caço
Весь
день
я
тебя
ненавижу,
ищу
тебя,
преследую,
Mas
no
meu
sonho
de
noite,
te
beijo
e
te
abraço
Но
в
своих
ночных
снах
я
целую
тебя
и
обнимаю.
Porque
os
sonhos
são
meus,
ninguém
rouba
e
nem
tira
Потому
что
сны
— мои,
никто
не
может
их
украсть
или
отнять.
Melhor
sonhar
na
verdade,
que
amar
na
mentira
(E
aí?)
Лучше
мечтать
наяву,
чем
любить
во
лжи.
(Ну
и
что?)
Ainda
ontem,
chorei
de
saudade
Ещё
вчера
я
плакал
от
тоски,
Relendo
a
carta,
sentindo
o
perfume
Перечитывая
письмо,
вдыхая
твой
аромат.
Mas
que
fazer
com
essa
dor
que
me
invade?
Но
что
мне
делать
с
этой
болью,
которая
меня
охватывает?
Mato
esse
amor
ou
me
mata
o
ciúme
Убить
эту
любовь
или
меня
убьёт
ревность?
Deixa
essa
vontade
Отпусти
это
желание.
Caminhar
o
seu
caminho
Идти
своим
путём.
Trago
esta
verdade
quase
louca
Я
несу
эту
правду,
почти
сходя
с
ума,
Libertar
num
beijo
a
boca
Освободить
поцелуем
твои
губы,
Quando
o
sol
amanhecer
Когда
взойдёт
солнце.
Eu
queria
ter
você
no
meu
caminho
Я
хотел
бы,
чтобы
ты
была
рядом
со
мной,
Acordar,
sentir
que
não
estou
sozinho
Проснуться
и
почувствовать,
что
я
не
один
Neste
quarto
В
этой
комнате.
Inventar
um
paraíso
pra
nós
dois
Создать
рай
для
нас
двоих
E
falar
do
sonho
lindo
que
ficou
depois
И
говорить
о
прекрасном
сне,
который
остался
после
Do
nosso
amor
Нашей
любви.
Apesar
do
teu
silêncio
quase
não
dizer
Несмотря
на
твоё
молчание,
которое
почти
ничего
не
говорит,
Eu
me
sinto
um
passarinho
sem
poder
voar
Я
чувствую
себя
птицей,
неспособной
летать.
Eu
preciso
urgentemente
me
redescobrir
Мне
нужно
срочно
найти
себя
Neste
teu
olhar
В
твоих
глазах.
Eu
preciso
da
verdade
pra
viver
a
vida
Мне
нужна
правда,
чтобы
жить,
Despedida
não
vou
mais
chorar
По
расставаниям
я
больше
плакать
не
буду.
O
que
eu
quero
é
sentimento,
força
e
coração
Всё,
чего
я
хочу,
— это
чувства,
силы
и
сердце,
Quando
eu
te
encontrar,
aí
Когда
я
тебя
встречу,
вот
тогда.
Deixa
esta
vontade
dividida
Отпусти
это
раздвоенное
желание,
Quero
estar
na
sua
vida
Я
хочу
быть
в
твоей
жизни,
Caminhar
o
seu
caminho
Идти
твоим
путём.
Trago
esta
verdade
quase
louca
Я
несу
эту
правду,
почти
сходя
с
ума,
Libertar
num
beijo
a
boca
Освободить
поцелуем
твои
губы,
Quando
o
sol
amanhecer
Когда
взойдёт
солнце.
Eu
queria
ter
você
no
meu
caminho
Я
хотел
бы,
чтобы
ты
была
рядом
со
мной,
Acordar,
sentir
que
não
estou
sozinho
Проснуться
и
почувствовать,
что
я
не
один
Neste
quarto
В
этой
комнате.
Inventar
um
paraíso
pra
nós
dois
Создать
рай
для
нас
двоих
E
falar
do
sonho
lindo
que
ficou
depois
И
говорить
о
прекрасном
сне,
который
остался
после
Do
nosso
amor
Нашей
любви.
Apesar
do
teu
silêncio
quase
não
dizer
Несмотря
на
твоё
молчание,
которое
почти
ничего
не
говорит,
Eu
me
sinto
um
passarinho,
sem
poder
voar
Я
чувствую
себя
птицей,
неспособной
летать.
Eu
preciso
urgentemente
me
redescobrir
Мне
нужно
срочно
найти
себя
Nesse
teu
olhar
В
твоих
глазах.
Eu
preciso
da
verdade
pra
viver
a
vida
Мне
нужна
правда,
чтобы
жить,
Despedida
não
vou
mais
chorar
По
расставаниям
я
больше
плакать
не
буду.
O
que
quero
é
sentimento
força
e
coração
Всё,
чего
я
хочу,
— это
чувства,
силы
и
сердце,
Quando
eu
te
encontrar
(Só
vocês!)
Когда
я
тебя
встречу.
(Только
вы!)
Deixa
essa
vontade
(você)
Отпусти
это
желание
(ты).
(Quero
estar
na
tua
vida)
(Я
хочу
быть
в
твоей
жизни.)
(Caminhar
o
teu
caminho)
(Идти
твоим
путём.)
Trago
esta
verdade
(quase
louca)
Я
несу
эту
правду
(почти
сходя
с
ума).
(Libertar
num
beijo
a
boca)
(Освободить
поцелуем
твои
губы.)
Quando
o
sol
amanhecer
Когда
взойдёт
солнце.
Deixa
esta
vontade
dividida
Отпусти
это
раздвоенное
желание,
Quero
estar
na
tua
vida
Я
хочу
быть
в
твоей
жизни,
Caminhar
o
teu
caminho
Идти
твоим
путём.
Trago
esta
verdade
quase
louca
Я
несу
эту
правду,
почти
сходя
с
ума,
Libertar
no
beijo
a
boca
Освободить
поцелуем
твои
губы,
Quando
o
sol
amanhecer
Когда
взойдёт
солнце.
Valeu,
obrigado,
beleza
Спасибо,
благодарю,
отлично!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): José Raimundo, Moacyr Franco, Ronery
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.