Miljoonasade - Runoilija - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Miljoonasade - Runoilija




Runoilija
Поэт
Kun tänään tulin töistä kotiin
Когда сегодня я вернулся с работы домой,
kuuntelit radiota
Ты слушала радио.
Siellä vanha kunnon Juice lauloi
Там старый добрый Юисе пел,
Elämä on kuolemista
Что жизнь это умирание.
Kyynelsilmin ja juovuksissa
Со слезами на глазах и пьяная,
käännyit minua päin
Ты повернулась ко мне,
Ja keskeltä savun ja pullojen
И среди дыма и бутылок
lausuit mulle, lausuit mulle näin
Ты сказала мне, ты сказала мне вот что:
Minä en ole syntynyt kuolemaan
Я не рождена умирать,
Vaikka hautaani synnyinkin
Хотя и родилась в свою могилу.
Sitä kättä en rupee nuolemaan
Я не стану лизать ту руку,
Joka hakkaa mut kuitenkin
Которая всё равно меня бьёт.
Minä elän, minä elän
Я живу, я живу
Ja kierrän tätä palloa
И кружусь по этому шару,
Kuin täi kynä taskussa kiertäisi
Как вошь в кармане кружится
Aleksis Kiven, muotoista kalloa
Вокруг черепа, подобного черепу Алексиса Киви.
Hei älä koskaan ota runoilijaa luoksesi asumaan
Эй, никогда не бери поэта к себе жить,
Se ryyppää rähjää ja rellestää ja kaataa kaljaa sun kitaraan
Он пьёт, буянит и бесчинствует, и прольёт пиво на твою гитару.
Hei älä koskaan ota runoilijaa luoksesi asumaan
Эй, никогда не бери поэта к себе жить,
Se salaa surujaan kantaa ja niitä nurkkiisi piilottaa
Он тайно носит свои печали и прячет их по твоим углам.
Viime yönä äkkiä heräsin
Прошлой ночью я внезапно проснулся
Pieneen ääneen tai liikkeeseen
От тихого звука или движения.
Kun seisoit sänkyni vierellä
Ты стояла рядом с моей кроватью,
Silmät oudosti kiiltäen
С глазами, странно блестящими.
Olen nähnyt, sinä sanoit
Я видела, сказала ты,
Sukellusveneen taivaalla
Подводную лодку в небе.
Ja sen veneen tornissa kalusi
И в рубке этой лодки клевал
Palava joutsen kuparikolikkoa
Горящий лебедь медную монету.
Hei älä koskaan ota runoilijaa luoksesi asumaan
Эй, никогда не бери поэта к себе жить,
Se ryyppää rähjää ja rellestää ja kaataa kaljaa sun kitaraan
Он пьёт, буянит и бесчинствует, и прольёт пиво на твою гитару.
Hei älä koskaan ota runoilijaa luoksesi asumaan
Эй, никогда не бери поэта к себе жить,
Se salaa surujaan kantaa ja niitä nurkkiisi piilottaa
Он тайно носит свои печали и прячет их по твоим углам.
Ja se on ainoa vuokra, jonka runoilijalta saa
И это единственная плата, которую можно получить с поэта.





Writer(s): Heikki Tapani Tikka, Miikka Petri Paatelainen, Eeva Liisa Koivusalo, Maritta Anne Kuula


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.