Paroles et traduction Miljö - Liebesleed
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wie
off
wor
ich
ne
Raeuber?
Сколько
раз
я
был
разбойником?
Wie
off
wollt
ich
schon
ze
fooss
noh
Koelle
jonn?
Сколько
раз
я
хотел
пройти
пешком
до
Кёльна?
Wie
off
droch
die
Hymne
mich
ins
Stadion?
Сколько
раз
гимн
нёс
меня
на
стадион?
Wo
Sproche
am
Engk
sin,
fange
Leeder
an.
Где
слова
бессильны,
там
начинаются
песни.
Dat
es
e
Liebesleed
foer
die
Это
песня
о
любви
для
тех
Liebesleeder
die
stonn,
selvs
wenn
mer
nit
mih
sin.
Песен
о
любви,
которые
остаются,
даже
когда
нас
уже
нет.
Dat
es
Sympathie
foer
die
Poesie,
die
uns
he
op
alle
zick
verbingk.
Это
симпатия
к
поэзии,
которая
навсегда
связывает
нас
здесь.
Wie
off
wor
ich
Koelle?
Сколько
раз
я
был
Кёльном?
Wie
off
sung
ich
vun
Pirat
un
koelsche
Сколько
раз
я
пел
о
пирате
и
кёльнской
Jung
und
vum
Veedel
wo
mer
all
zesamme
stonn?
Молодежи
и
о
районе,
где
мы
все
вместе
стояли?
Wo
Woerter
nit
helfe,
hilf
nur
Melodie.
Где
слова
не
помогают,
помогает
только
мелодия.
Dat
es
e
Liebesleed
foer
die
Это
песня
о
любви
для
тех
Liebesleeder
die
stonn,
selvs
wenn
mer
nit
mih
sin.
Песен
о
любви,
которые
остаются,
даже
когда
нас
уже
нет.
Dat
es
Sympathie
foer
die
Poesie,
die
uns
he
op
alle
zick
verbingk.
Это
симпатия
к
поэзии,
которая
навсегда
связывает
нас
здесь.
Weil
die
ahl
Frau
Schmitz
om
Finsterbrett
noh
Platz
haett.
Потому
что
у
старушки
Шмитц
на
подоконнике
было
место.
Weil
die
Huescher
schunkle
bunt
om
Aldermaat.
Потому
что
слушатели
раскачиваются
в
разноцветной
толпе
на
Альдермаате.
Weil
am
Eigelstein
de
Musik
niemols
uss
Потому
что
у
Айгельштайна
музыка
никогда
не
смолкает,
Jeiht,
stonn
mer
jedes
Johr
mim
Troemmelche
parat.
Мы
стоим
каждый
год
с
барабаном
наготове.
Dat
es
e
Liebesleed
foer
die
Это
песня
о
любви
для
тех
Liebesleeder
die
stonn,
selvs
wenn
mer
nit
mih
sin.
Песен
о
любви,
которые
остаются,
даже
когда
нас
уже
нет.
Dat
es
Sympathie
foer
die
Poesie,
die
uns
he
op
alle
zick
verbingk.
Это
симпатия
к
поэзии,
которая
навсегда
связывает
нас
здесь.
Dat
es
e
Liebesleed
foer
die
Это
песня
о
любви
для
тех
Liebesleeder
die
stonn,
selvs
wenn
mer
nit
mih
sin.
Песен
о
любви,
которые
остаются,
даже
когда
нас
уже
нет.
Dat
es
Sympathie
foer
die
Poesie,
die
uns
he
op
alle
zick
verbingk.
Это
симпатия
к
поэзии,
которая
навсегда
связывает
нас
здесь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.