Miljö - Liebesleed - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Miljö - Liebesleed




Liebesleed
Песня о любви
Wie off wor ich ne Raeuber?
Сколько раз я был разбойником?
Wie off wollt ich schon ze fooss noh Koelle jonn?
Сколько раз я хотел пройти пешком до Кёльна?
Wie off droch die Hymne mich ins Stadion?
Сколько раз гимн нёс меня на стадион?
Wo Sproche am Engk sin, fange Leeder an.
Где слова бессильны, там начинаются песни.
Dat es e Liebesleed foer die
Это песня о любви для тех
Liebesleeder die stonn, selvs wenn mer nit mih sin.
Песен о любви, которые остаются, даже когда нас уже нет.
Dat es Sympathie foer die Poesie, die uns he op alle zick verbingk.
Это симпатия к поэзии, которая навсегда связывает нас здесь.
Wie off wor ich Koelle?
Сколько раз я был Кёльном?
Wie off sung ich vun Pirat un koelsche
Сколько раз я пел о пирате и кёльнской
Jung und vum Veedel wo mer all zesamme stonn?
Молодежи и о районе, где мы все вместе стояли?
Wo Woerter nit helfe, hilf nur Melodie.
Где слова не помогают, помогает только мелодия.
Dat es e Liebesleed foer die
Это песня о любви для тех
Liebesleeder die stonn, selvs wenn mer nit mih sin.
Песен о любви, которые остаются, даже когда нас уже нет.
Dat es Sympathie foer die Poesie, die uns he op alle zick verbingk.
Это симпатия к поэзии, которая навсегда связывает нас здесь.
Weil die ahl Frau Schmitz om Finsterbrett noh Platz haett.
Потому что у старушки Шмитц на подоконнике было место.
Weil die Huescher schunkle bunt om Aldermaat.
Потому что слушатели раскачиваются в разноцветной толпе на Альдермаате.
Weil am Eigelstein de Musik niemols uss
Потому что у Айгельштайна музыка никогда не смолкает,
Jeiht, stonn mer jedes Johr mim Troemmelche parat.
Мы стоим каждый год с барабаном наготове.
Dat es e Liebesleed foer die
Это песня о любви для тех
Liebesleeder die stonn, selvs wenn mer nit mih sin.
Песен о любви, которые остаются, даже когда нас уже нет.
Dat es Sympathie foer die Poesie, die uns he op alle zick verbingk.
Это симпатия к поэзии, которая навсегда связывает нас здесь.
Dat es e Liebesleed foer die
Это песня о любви для тех
Liebesleeder die stonn, selvs wenn mer nit mih sin.
Песен о любви, которые остаются, даже когда нас уже нет.
Dat es Sympathie foer die Poesie, die uns he op alle zick verbingk.
Это симпатия к поэзии, которая навсегда связывает нас здесь.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.