Paroles et traduction Milka La Mas Dura - El Atentado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
sé
que
tú
sueña′
con
que
yo
te
diga
eso
I
know
you
dream
of
me
saying
that
to
you
¿Pero
tú
'ta′
loca?
E'ta
e'
la
versión
original,
maldita
vaca
But
are
you
crazy?
This
is
the
original
version,
you
damn
cow
Yo
soy
el
atentando
del
rap
dominicano
I
am
the
attack
of
Dominican
rap
Bubloy
La
Caverna,
Milka
La
Mas
Dura
Bubloy
La
Caverna,
Milka
The
Hardest
En
e′ta
vaina
soy
tu
superior
porque
soy
la
que
manda
In
this
shit,
I'm
your
superior
because
I'm
the
one
in
charge
Tú
no
puede
se′
mi
jefa
porque
te
tengo
de
e'clava
You
can't
be
my
boss
because
I
have
you
as
a
slave
No
hable
tanta
mierda
yo
sé
que
tú
quiere′
fama
Don't
talk
so
much
shit,
I
know
you
want
fame
Si
tú
ere'
la
mamá
entonce′
loca
ven
y
mama
If
you
are
the
mother,
then
come
and
suck
it,
crazy
Para
ti
soy
la
amenaza,
el
miedo
se
te
ve
en
la
cara
To
you,
I
am
the
threat,
the
fear
is
visible
on
your
face
Entiende
yo
controlo
aquí
también
controlo
allá
en
Holanda
Understand
that
I
control
here,
I
also
control
there
in
the
Netherlands
Tú
ere'
una
rabandola
y
eso
lo
dijo
tú
hermana
You
are
a
gossipmonger,
and
that's
what
your
sister
said
(A
tu
maldita
trayectoria
yo
me
le
vengo
en
la
cara)
(To
your
damn
career,
I'm
coming
in
your
face)
Te
amagué
con
una
estrofa
y
del
golpe
casi
te
borra
I
feinted
you
with
a
verse,
and
almost
erased
you
from
the
blow
Tu
dura′te
tanto
tiempo
pa'
tira'
lo
mi′mo
zorra
You
lasted
so
long
to
throw
the
same
thing,
fox
Eso
mi′mo
yo
lo
hice
en
Apocalipsis,
fotocopia
I
did
the
same
thing
in
Apocalypse,
photocopy
Tú
quiere'
parece′te
tanto
a
mi
que
ha'ta
me
copia′
You
want
to
look
so
much
like
me
that
you
even
copy
me
Eres
tan
fanática
que
llama
a
la
emisora
You're
such
a
fanatic
that
you
call
the
radio
station
Cuando
'tan
entrevistándome
para
que
yo
te
oiga
When
they're
interviewing
me
so
I
can
hear
you
Entonce′
quien
e'
la
que
manda
So
who
is
in
charge
Yo
te
lo
digo
en
tu
cara
I'm
telling
you
to
your
face
Milka
La
Mas
Dura,
la
que
a
ti
te
tiene
en
para
Milka
The
Hardest,
the
one
who
has
you
on
hold
No
tengo
que
viajar
para
soñar
allá
en
España
I
don't
have
to
travel
to
dream
there
in
Spain
Si
cada
ve'
que
te
rompo
allá
me
hacen
alabanza
If
every
time
I
break
you
there,
they
praise
me
Tu
grupo
Ghetto
Flow
e′
verdad
tiene
mucha
fama
Your
group
Ghetto
Flow
really
has
a
lot
of
fame
De
coge′te
entre
los
tre'
pa′
parti'te
to′
tu
nalga
To
catch
you
between
the
three
of
them
to
split
all
your
ass
No
te
quilla
de'greña′
contigo
yo
'toy
siendo
franca
Don't
be
mad,
I'm
being
honest
with
you
Tú
tiene
má'
tiempo
que
yo
(siendo
más
novata)
You've
been
around
longer
than
me
(being
a
rookie)
Tú
no
ere′
sicaria,
te
he
nota′o
con
taquicardia
You
are
not
a
gangster,
I've
noticed
you
have
tachycardia
Te
pone
a
inventa'
conmigo
pa′
que
la
mierda
te
salga
You
make
things
up
with
me
so
that
shit
comes
out
Hablándome
de
cuerpo
diciendo
que
'toy
flaca
Talking
about
my
body
saying
I'm
skinny
Prefiero
quedarme
así,
(no
como
tú
maldita
vaca)
I'd
rather
stay
like
this
(not
like
you,
you
damn
cow)
E′
cierto
que
subi'te
a
la
tarima
con
Marc
Anthony
It's
true
that
I
got
you
on
stage
with
Marc
Anthony
Pero
con
una
cubeta
regalando
agua
Dasani
But
with
a
bucket
giving
away
Dasani
water
Conmigo
no
te
sale
bruta
por
má′
que
lo
ensaye'
You
can't
beat
me,
stupid,
no
matter
how
much
you
rehearse
Tu
a
mi
me
ganara'
(sí)
despué′
que
yo
te
mate
You
will
beat
me
(yes)
after
I
kill
you
En
tu
mi′mo
juego
yo
te
hice
jaque
mate
I
checkmated
you
in
your
own
game
Todavía
no
ha
nacido
la
que
pueda
supera'me
The
one
who
can
surpass
me
has
not
yet
been
born
Aprende
hacer
lo′
trabalengua'
que
se
entiendan
fácil
Learn
to
make
tongue
twisters
that
are
easy
to
understand
Chequea
cómo
lo
hago,
aprende
de
tu
mami
Check
how
I
do
it,
learn
from
your
mommy
Paloma
que
no
tiene
vida
Dove
that
has
no
life
Si
yo
no
le
tiro
no
tiene
sonido
If
I
don't
shoot
her,
she
has
no
sound
Tú
sabe′
muy
bien
que
yo
soy
que
domino
You
know
very
well
that
I
am
the
one
who
dominates
Te
falta
cotorra
tú
no
tiene
estilo
You
lack
chat,
you
have
no
style
Compara
mi
letra
se
entiende
que
digo
Compare
my
lyrics,
you
can
understand
what
I'm
saying
Te
gu'ta
imita′me
todito
lo
di'co
You
like
to
imitate
everything
I
say
Te
pasa'
la
vida
escribiendo
lo
mi′mo
You
spend
your
life
writing
the
same
thing
Conmigo
no
puede
te
falta
muchísimo
You
can't
do
it
with
me,
you're
missing
a
lot
Aprende
rapea′
que
te
sale
malísimo
Learn
to
rap
because
it's
awful
for
you
Milka
le
mete
durísimo
Milka
puts
it
hard
Te
quilla
y
te
duele
del
modo
que
brillo
It
makes
you
mad
and
hurts
you
the
way
I
shine
Ninguna
conmigo
salen
en
lo
di'co
No
one
can
compete
with
me
in
what
I
say
Yo
soy
la
fuerte
en
to′
lo
sentido
I
am
the
strong
one
in
every
sense
Por
eso
me
tiran
tan
fuerte
sonido
That's
why
they
hit
me
with
such
a
strong
sound
Ya
yo
tengo
comproba'o
que
a
la
do′
le
di
durísimo
I've
already
proven
that
I
hit
number
two
hard
Ahora
toda'
quieren
hacer
trabalengua′
Now
everyone
wants
to
do
tongue
twisters
Pa'
tirarme
a
mi
tienen
que
hace'
trabalengua′
To
shoot
at
me
they
have
to
do
tongue
twisters
Una
mierda
que
ni
se
entiende
Shit
that
doesn't
even
make
sense
Yo
soy
tu
atentando
en
el
rap
I
am
your
attack
in
rap
Oye,
Bubloy
la
mata′te
otra
ve'
Hey,
Bubloy
killed
you
again
¡Ja!
Nael
en
Santiago
Ha!
Nael
in
Santiago
Yo
sé
que
te
quilla
que
Milka
e′
La
Mas
Dura
del
fucking
rap
I
know
you're
mad
that
Milka
is
The
Hardest
in
fucking
rap
Alofoke
Music
Alofoke
Music
La
Mas
Du-du-da
The
Hardest-hardest
The
Mixtape,
coming
soon
The
Mixtape,
coming
soon
Vi'te,
vi′te,
ya,
oye
See
you,
see
you,
yeah,
hey
Jhon
Distrito
El
Malcriao
Jhon
Distrito
El
Malcriao
Beto
Flow
no
se
puede
queda'
no,
no
Beto
Flow
can't
stay,
no,
no
La
Amenaza
Lirical-cal
The
Lyrical-cal
Threat
Yo
sin
compañía
′toy
matando
la
maldita
liga
I'm
killing
the
damn
league
alone
¿Y
tú?
Tiene
que
tira'me
a
mi,
mi
hermana
pa'
pode′
sona′
And
you?
You
have
to
shoot
me,
my
sister,
to
be
able
to
sound
U'ted
′tá
falta
'e
sonido.
¿Me
entiende?
You
are
lacking
sound.
You
know
what
I
mean?
Y
óyeme,
e′to
no
fue
edita'o,
lo
mío
e′
real
mi
hermana
And
listen
to
me,
this
was
not
edited,
mine
is
real,
sister
La
entrevi'ta
que
yo
saco
son
reale'
The
interviews
I
put
out
are
real
Lo
tuyo
fue
mal
edita′o
Yours
was
badly
edited
Eso
fue
una
copia
de
Apocalipsis
That
was
a
copy
of
Apocalypse
To′
lo
que
tú
hace'
e′
imitándome
a
mi
Everything
you
do
is
imitating
me
Ósea
que,
yo
soy
la
mejor
¿verdad?
So,
I'm
the
best,
right?
Tú
'ta′
clara
You're
clear
Otra
má'
que
vo′a
mata'
Another
one
I'm
going
to
kill
La
que
sea
que
tire
Whoever
throws
Porque
ninguna
conmigo
salen
Because
nobody
can
compete
with
me
Yo
soy
la
para
del
maldito
rap
I
am
the
stop
of
damn
rap
Así
que
ubíquense,
balsa
'e
paloma
So
get
located,
raft
of
doves
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.