MILKYWAY - アナタボシ - traduction des paroles en allemand

アナタボシ - MILKYWAYtraduction en allemand




アナタボシ
Dein Stern
数多の星たちの中で
Unter den unzähligen Sternen
キラリ 光るシルエット
funkelt eine schimmernde Silhouette
その姿 一目見た夜に
In der Nacht, als ich diese Gestalt zum ersten Mal sah,
焼きついてしまったわ
hat sie sich eingebrannt.
まるで無重力の中で
Als wäre ich in der Schwerelosigkeit,
フワリ 浮かぶシチュエーション
schwebe ich sanft in dieser Situation
不覚にも恋に落ちたのよ
Unversehens habe ich mich in dich verliebt,
この空もウワの空
selbst dieser Himmel ist nur eine Ablenkung.
1人だけじゃ切ない気持ちも
Wenn ich alleine bin, ist es ein trauriges Gefühl,
2人でなら 分けあえる
aber zu zweit können wir es teilen.
3人なら 背中を押されて
Zu dritt gibt es einen Schub,
友情→愛情 あなたに直行
Freundschaft→Liebe, direkt zu dir.
3、2、1、0!(サンニイチゼロ)
3, 2, 1, 0! (Drei, Zwei, Eins, Null)
ダッシュするから
Ich sprinte los,
あなたの その隣 キープして
um mir den Platz neben dir zu sichern.
ほら いつの日か 辿りつくのよ
Sieh, eines Tages werde ich dich erreichen,
まだ遠い あなた★(アナタボシ)
du bist noch so fern, mein Stern (Anataboshi).
1、2の3で(イチニのサンで)
1, 2, 3! (Eins, Zwei, Drei)
ワープするから
Ich warpe mich zu dir,
私の この想い かなえてね
also erfülle mir diesen Wunsch.
今すぐそこに 辿りつくのよ
Ich werde dich sofort erreichen,
何千億光年の
viele Tausend Milliarden Lichtjahre
まだ遥か 彼方★(カナタボシ)
noch in weiter Ferne (Kanataboshi).
アタマの中 開いてみりゃ
Wenn ich meinen Kopf öffne,
四六時中カレのこと
dreht sich alles rund um die Uhr um ihn.
その姿 一目見ただけで
Schon beim ersten Blick auf seine Gestalt
バレバレよ「しまった!」わ
ist es offensichtlich: "Mist!"
まるで興味が無いフリして
Ich tue so, als ob ich kein Interesse hätte
通り過ぎるストリート
und gehe die Straße entlang.
フシゼンな歩き方をする
Mein Gang wirkt unnatürlich,
この恋は叶うのか?
wird diese Liebe in Erfüllung gehen?
1人すこし深呼吸をして
Ich atme einmal tief durch,
2人きりで「話さない?」
zu zweit: "Wollen wir reden?"
3人だけのヒミツ会議して
Zu dritt halten wir eine geheime Besprechung ab,
友情→愛情 あなたに行動
Freundschaft→Liebe, ich handle für dich.
万がイチでも 奪取するから
Auch wenn die Chance gering ist, werde ich ihn erobern,
あなたの その隣 エンリョして
also halte dich zurück, wenn es um den Platz neben dir geht.
ほらいつの日か 辿りつくのを
Ich habe gebetet, eines Tages anzukommen,
祈ってた 流れ星★(ナガレボシ)
wie ein Sternschnuppe (Nagareboshi).
イチかバチかの ジャンプするから
Ich springe mit allem, was ich habe,
私のこの想い 受け止めて
also fang meine Gefühle auf.
もうすぐそこに 辿りつくのよ
Ich werde dich bald erreichen,
ウン千億光年の
über Tausende Milliarden Lichtjahre hinweg
距離を越え あなた★(アナタボシ)
zu dir, mein Stern (Anataboshi).
3、2、1、0!(サンニイチゼロ)
3, 2, 1, 0! (Drei, Zwei, Eins, Null)
ダッシュするから
Ich sprinte los,
あなたの その隣 キープして
um mir den Platz neben dir zu sichern.
ほらいつの日か 辿りつくのよ
Sieh, eines Tages werde ich dich erreichen,
まだ遠い あなた★(アナタボシ)
du bist noch so fern, mein Stern (Anataboshi).
1、2の3で(イチニのサンで)
1, 2, 3! (Eins, Zwei, Drei)
ワープするから
Ich warpe mich zu dir,
私の この想い かなえてね
also erfülle mir diesen Wunsch.
今すぐそこに 辿りつくのよ
Ich werde dich sofort erreichen,
何千億光年の
viele Tausend Milliarden Lichtjahre
まだ遥か 彼方★(カナタボシ)
noch in weiter Ferne (Kanataboshi).





Writer(s): Yuuya Saitou, C 2


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.