Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
数多の星たちの中で
Unter
den
unzähligen
Sternen
キラリ
光るシルエット
funkelt
eine
schimmernde
Silhouette
その姿
一目見た夜に
In
der
Nacht,
als
ich
diese
Gestalt
zum
ersten
Mal
sah,
焼きついてしまったわ
hat
sie
sich
eingebrannt.
まるで無重力の中で
Als
wäre
ich
in
der
Schwerelosigkeit,
フワリ
浮かぶシチュエーション
schwebe
ich
sanft
in
dieser
Situation
不覚にも恋に落ちたのよ
Unversehens
habe
ich
mich
in
dich
verliebt,
この空もウワの空
selbst
dieser
Himmel
ist
nur
eine
Ablenkung.
1人だけじゃ切ない気持ちも
Wenn
ich
alleine
bin,
ist
es
ein
trauriges
Gefühl,
2人でなら
分けあえる
aber
zu
zweit
können
wir
es
teilen.
3人なら
背中を押されて
Zu
dritt
gibt
es
einen
Schub,
友情→愛情
あなたに直行
Freundschaft→Liebe,
direkt
zu
dir.
3、2、1、0!(サンニイチゼロ)
3,
2,
1,
0!
(Drei,
Zwei,
Eins,
Null)
ダッシュするから
Ich
sprinte
los,
あなたの
その隣
キープして
um
mir
den
Platz
neben
dir
zu
sichern.
ほら
いつの日か
辿りつくのよ
Sieh,
eines
Tages
werde
ich
dich
erreichen,
まだ遠い
あなた★(アナタボシ)
du
bist
noch
so
fern,
mein
Stern
(Anataboshi).
1、2の3で(イチニのサンで)
1,
2,
3!
(Eins,
Zwei,
Drei)
ワープするから
Ich
warpe
mich
zu
dir,
私の
この想い
かなえてね
also
erfülle
mir
diesen
Wunsch.
今すぐそこに
辿りつくのよ
Ich
werde
dich
sofort
erreichen,
何千億光年の
viele
Tausend
Milliarden
Lichtjahre
まだ遥か
彼方★(カナタボシ)
noch
in
weiter
Ferne
(Kanataboshi).
アタマの中
開いてみりゃ
Wenn
ich
meinen
Kopf
öffne,
四六時中カレのこと
dreht
sich
alles
rund
um
die
Uhr
um
ihn.
その姿
一目見ただけで
Schon
beim
ersten
Blick
auf
seine
Gestalt
バレバレよ「しまった!」わ
ist
es
offensichtlich:
"Mist!"
まるで興味が無いフリして
Ich
tue
so,
als
ob
ich
kein
Interesse
hätte
通り過ぎるストリート
und
gehe
die
Straße
entlang.
フシゼンな歩き方をする
Mein
Gang
wirkt
unnatürlich,
この恋は叶うのか?
wird
diese
Liebe
in
Erfüllung
gehen?
1人すこし深呼吸をして
Ich
atme
einmal
tief
durch,
2人きりで「話さない?」
zu
zweit:
"Wollen
wir
reden?"
3人だけのヒミツ会議して
Zu
dritt
halten
wir
eine
geheime
Besprechung
ab,
友情→愛情
あなたに行動
Freundschaft→Liebe,
ich
handle
für
dich.
万がイチでも
奪取するから
Auch
wenn
die
Chance
gering
ist,
werde
ich
ihn
erobern,
あなたの
その隣
エンリョして
also
halte
dich
zurück,
wenn
es
um
den
Platz
neben
dir
geht.
ほらいつの日か
辿りつくのを
Ich
habe
gebetet,
eines
Tages
anzukommen,
祈ってた
流れ星★(ナガレボシ)
wie
ein
Sternschnuppe
(Nagareboshi).
イチかバチかの
ジャンプするから
Ich
springe
mit
allem,
was
ich
habe,
私のこの想い
受け止めて
also
fang
meine
Gefühle
auf.
もうすぐそこに
辿りつくのよ
Ich
werde
dich
bald
erreichen,
ウン千億光年の
über
Tausende
Milliarden
Lichtjahre
hinweg
距離を越え
あなた★(アナタボシ)
zu
dir,
mein
Stern
(Anataboshi).
3、2、1、0!(サンニイチゼロ)
3,
2,
1,
0!
(Drei,
Zwei,
Eins,
Null)
ダッシュするから
Ich
sprinte
los,
あなたの
その隣
キープして
um
mir
den
Platz
neben
dir
zu
sichern.
ほらいつの日か
辿りつくのよ
Sieh,
eines
Tages
werde
ich
dich
erreichen,
まだ遠い
あなた★(アナタボシ)
du
bist
noch
so
fern,
mein
Stern
(Anataboshi).
1、2の3で(イチニのサンで)
1,
2,
3!
(Eins,
Zwei,
Drei)
ワープするから
Ich
warpe
mich
zu
dir,
私の
この想い
かなえてね
also
erfülle
mir
diesen
Wunsch.
今すぐそこに
辿りつくのよ
Ich
werde
dich
sofort
erreichen,
何千億光年の
viele
Tausend
Milliarden
Lichtjahre
まだ遥か
彼方★(カナタボシ)
noch
in
weiter
Ferne
(Kanataboshi).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yuuya Saitou, C 2
Album
アナタボシ
date de sortie
30-04-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.