Millencolin - Ducks & Drakes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Millencolin - Ducks & Drakes




Ducks and drakes, on your own,
Утки и селезни, сами по себе,
Like the flat stones you went down.
Как плоские камни, по которым ты спустился.
My mistake, I should have known,
Моя ошибка, Я должен был знать.
It′s a shame you passed on frowning.
Жаль, что ты ушел, нахмурившись.
When bells ring out for those who die,
Когда звенят колокола для тех, кто умирает,
I try to say one last goodbye.
Я пытаюсь сказать последнее "прощай".
The thorn is digging deeper in my side.
Шип все глубже впивается мне в бок.
Ducks and drakes, bird has flown.
Утки и селезни, птица улетела.
In my dreams you always grin.
В моих снах ты всегда улыбаешься.
For your sake, a red stone.
Ради тебя, красный камень.
You had it tough from the beginning.
Тебе было тяжело с самого начала.
When bells ring out for those who die,
Когда звенят колокола для тех, кто умирает,
I try to say one last goodbye.
Я пытаюсь сказать последнее "прощай".
The white ties on you lay to rest,
Белые галстуки на тебе покоятся,
But I'm not sure I did my best.
Но я не уверен, что сделал все, что мог.
The thorn is digging deeper in my side.
Шип все глубже впивается мне в бок.
Blue signs and blueberries for you, my friend, a bitter end.
Голубые знаки и черника для тебя, мой друг, горький конец.
This Halloween can′t be denied, no.
Этот Хэллоуин нельзя отрицать, нет.
Now all that's left for me is to comprehend, and try to mend.
Теперь все, что мне осталось, - это осознать и попытаться исправить.
The thorn will always be in my side.
Шип всегда будет в моем боку.
When bells ring out for those who die,
Когда звенят колокола для тех, кто умирает,
I try to say one last goodbye.
Я пытаюсь сказать последнее "прощай".
The white ties on you lay to rest,
Белые галстуки на тебе покоятся,
But I'm not sure I did my best.
Но я не уверен, что сделал все, что мог.
When bells ring out for those who die,
Когда звенят колокола для тех, кто умирает,
I try to say one last goodbye.
Я пытаюсь сказать последнее "прощай".
The white ties on you lay to rest,
Белые галстуки на тебе покоятся,
But I′m not sure I did my best.
Но я не уверен, что сделал все, что мог.
When bells ring out (When bells ring out),
Когда звонят колокола (когда звонят колокола),
When bells ring out for you.
Когда звонят колокола для тебя.
One last goodbye (One last goodbye),
Одно последнее прощание (одно последнее прощание),
One last goodbye for you.
Последнее "прощай" для тебя.





Writer(s): Mathias Farm, Fredrik Larsson, Erik Ohlsson, Nikola Sarcevic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.