Paroles et traduction Miller Blue - Headlights
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Red
clouds,
yellow
mornings
Красные
облака,
жёлтые
рассветы
Every
time
I
read
your
aura
I
see
Каждый
раз,
когда
я
читаю
твою
ауру,
я
вижу
Deep
tides,
weather
warnings
Глубокие
воды,
штормовые
предупреждения
Sprinkled
with
some
knowhow
Сдобренные
толикой
сноровки
A
blind
man,
may
fall
in
love
as
Слепой
может
влюбиться,
ведь
Your
beauty
is
a
kind
that's
more
than
just
seen
Твоя
красота
- это
нечто
большее,
чем
просто
внешность
I
see
signs,
danger
don't
fall
in
Я
вижу
знаки,
не
попадайся
в
ловушку
I'm
slipping
to
the
edge
and
Я
соскальзываю
на
край
и
Moving
from
a
back
row
view
to
the
front
so
sudden
that
Перемещаюсь
из
задних
рядов
на
передний
план
так
внезапно,
что
I
cannot
recall
the
first
frame
Не
могу
вспомнить
первый
кадр
Everything
I
knew
forgotten
Всё,
что
я
знал,
забыто
I
can't
quite
figure
it
out
Я
не
могу
понять,
что
происходит
You've
got
me
like
a
deer
in
the
headlights
Ты
ослепила
меня,
как
оленя
в
свете
фар
And
you
don't
even
know
А
ты
даже
не
знаешь
How
you've
got
me
frozen
here
out
in
plain
sight
Как
ты
заморозила
меня
здесь,
на
виду
у
всех
I'm
thinking
when
you
gonna
swerve
Думаю,
когда
ты
уже
свернёшь
Yeah
you've
got
me
like
a
deer
in
the
headlights
Да,
ты
ослепила
меня,
как
оленя
в
свете
фар
And
you
don't
even
know
А
ты
даже
не
знаешь
How
you've
got
me
frozen
here
out
in
plain
sight
Как
ты
заморозила
меня
здесь,
на
виду
у
всех
I'm
thinking
when
you
gonna
swerve
Думаю,
когда
ты
уже
свернёшь
And
through
your
cheeks
and
eyes
И
сквозь
твои
щёки
и
глаза
I
see
the
morning
bloom
Я
вижу,
как
расцветает
утро
As
with
the
tide
of
life
Как
и
с
течением
жизни
I
ebb
and
flow
with
you
Я
иду
по
течению
вместе
с
тобой
And
now
I'm
changing
my
equations
И
теперь
я
меняю
свои
уравнения
Expectations
stood
up
and
left
the
room
Ожидания
встали
и
покинули
комнату
But
if
you
lay
out
where
your
blue
resides
Но
если
ты
покажешь,
где
живёт
твоя
грусть
It's
true
I
will
take
it
to
my
tomb
Клянусь,
я
унесу
её
в
свою
могилу
You've
got
me
like
a
deer
in
the
headlights
Ты
ослепила
меня,
как
оленя
в
свете
фар
And
you
don't
even
know
А
ты
даже
не
знаешь
How
you've
got
me
frozen
here
out
in
plain
sight
Как
ты
заморозила
меня
здесь,
на
виду
у
всех
I'm
thinking
when
you
gonna
swerve
Думаю,
когда
ты
уже
свернёшь
Yeah
you've
got
me
like
a
deer
in
the
headlights
Да,
ты
ослепила
меня,
как
оленя
в
свете
фар
And
you
don't
even
know
А
ты
даже
не
знаешь
How
you've
got
me
frozen
here
out
in
plain
sight
Как
ты
заморозила
меня
здесь,
на
виду
у
всех
I'm
thinking
when
you
gonna
swerve
Думаю,
когда
ты
уже
свернёшь
Moving
from
a
back
row
view
to
the
front
so
sudden
that
Перемещаюсь
из
задних
рядов
на
передний
план
так
внезапно,
что
I
cannot
recall
the
first
frame
Не
могу
вспомнить
первый
кадр
Everything
I
knew
forgotten,
I
can't
quite
figure
it
out
Всё,
что
я
знал,
забыто,
я
не
могу
понять,
что
происходит
You've
got
me
like
a
deer
in
the
headlights
Ты
ослепила
меня,
как
оленя
в
свете
фар
And
you
don't
even
know
А
ты
даже
не
знаешь
How
you've
got
me
frozen
here
out
in
plain
sight
Как
ты
заморозила
меня
здесь,
на
виду
у
всех
I'm
thinking
when
you
gonna
swerve
Думаю,
когда
ты
уже
свернёшь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sebastian Pringle, Ben Edwards, Aviva Mongillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.