Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If Momma Was Married
Wenn Mama verheiratet wäre
If
Momma
was
married
Wenn
Mama
verheiratet
wäre,
We'd
live
in
a
house
würden
wir
in
einem
Haus
wohnen,
As
private
as
private
can
be
so
privat,
wie
es
nur
sein
kann.
Just
Momma,
three
ducks,
five
canaries,
a
mouse
Nur
Mama,
drei
Enten,
fünf
Kanarienvögel,
eine
Maus,
Two
monkeys,
one
father,
six
turtles
and
me
zwei
Affen,
ein
Vater,
sechs
Schildkröten
und
ich.
If
Momma
was
married
Wenn
Mama
verheiratet
wäre.
If
Momma
was
married
I'd
jump
in
the
air
Wenn
Mama
verheiratet
wäre,
würde
ich
vor
Freude
springen
And
give
all
my
toe
shoes
to
you
und
dir
all
meine
Spitzenschuhe
schenken.
I'd
get
all
these
hair-ribbons
out
of
my
hair
Ich
würde
all
diese
Haarschleifen
aus
meinen
Haaren
nehmen
And
once
and
for
all,
I'd
get
Momma
out,
too
und
ein
für
alle
Mal,
Mama
auch
rausschaffen.
If
Momma
was
married
Wenn
Mama
verheiratet
wäre.
Momma,
get
out
your
white
dress
Mama,
hol
dein
weißes
Kleid
heraus,
You've
done
it
before
du
hast
es
schon
mal
versucht,
Without
much
success
ohne
viel
Erfolg.
Momma,
Godspeed
and
God
bless
Mama,
viel
Glück
und
Gottes
Segen,
We're
not
keeping
score
wir
zählen
nicht
mit,
What's
one
more
or
less?
was
macht
einer
mehr
oder
weniger?
Oh,
Momma,
say
yes
Oh,
Mama,
sag
Ja
And
waltz
down
the
aisle
while
you
may
und
tanze
zum
Altar,
solange
du
kannst.
I'll
gladly
support
you
Ich
werde
dich
gerne
unterstützen,
I'll
even
escort
you
ich
werde
dich
sogar
begleiten
And
I'll
gladly
give
you
away
und
ich
werde
dich
gerne
weggeben.
Oh,
Momma,
get
married
today
Oh,
Mama,
heirate
heute.
If
Momma
was
married
Wenn
Mama
verheiratet
wäre,
There
wouldn't
be
any
more
"Let
me
entertain
you"
gäbe
es
kein
"Lass
mich
dich
unterhalten"
mehr,
"Let
me
make
you
smile"
"Lass
mich
dich
zum
Lächeln
bringen".
I
will
do
some
kicks
Ich
werde
ein
paar
Tritte
machen,
I
will
do
some
tricks
ich
werde
ein
paar
Tricks
machen.
"Sing
out,
Louise!"
"Sing
laut,
Louise!",
"Smile,
baby!"
"Lächle,
Baby!"
Momma,
please
take
our
advice
Mama,
bitte
nimm
unseren
Rat
an,
We
aren't
the
Lunts
wir
sind
nicht
die
Lunts,
I'm
not
Fanny
Price
ich
bin
nicht
Fanny
Price.
Momma,
we'll
buy
you
the
rice
Mama,
wir
kaufen
dir
den
Reis,
If
only
this
once,
you
wouldn't
think
twice
wenn
du
nur
dieses
eine
Mal
nicht
zweimal
überlegen
würdest.
It
could
be
so
nice
Es
könnte
so
schön
sein,
If
Momma
got
married
to
stay
wenn
Mama
heiraten
würde,
um
zu
bleiben.
But
Momma
gets
married
Aber
Mama
heiratet
And
never
gets
carried
away
und
wird
nie
mitgerissen.
Get
married
today!
heirate
heute!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jule Styne, Stephen Sondheim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.