Millicent Martin feat. Julia McKenzie - If Momma Was Married - traduction des paroles en allemand

If Momma Was Married - Millicent Martin , Julia McKenzie traduction en allemand




If Momma Was Married
Wenn Mama verheiratet wäre
If Momma was married
Wenn Mama verheiratet wäre,
We'd live in a house
würden wir in einem Haus wohnen,
As private as private can be
so privat, wie es nur sein kann.
Just Momma, three ducks, five canaries, a mouse
Nur Mama, drei Enten, fünf Kanarienvögel, eine Maus,
Two monkeys, one father, six turtles and me
zwei Affen, ein Vater, sechs Schildkröten und ich.
If Momma was married
Wenn Mama verheiratet wäre.
If Momma was married I'd jump in the air
Wenn Mama verheiratet wäre, würde ich vor Freude springen
And give all my toe shoes to you
und dir all meine Spitzenschuhe schenken.
I'd get all these hair-ribbons out of my hair
Ich würde all diese Haarschleifen aus meinen Haaren nehmen
And once and for all, I'd get Momma out, too
und ein für alle Mal, Mama auch rausschaffen.
If Momma was married
Wenn Mama verheiratet wäre.
Momma, get out your white dress
Mama, hol dein weißes Kleid heraus,
You've done it before
du hast es schon mal versucht,
Without much success
ohne viel Erfolg.
Momma, Godspeed and God bless
Mama, viel Glück und Gottes Segen,
We're not keeping score
wir zählen nicht mit,
What's one more or less?
was macht einer mehr oder weniger?
Oh, Momma, say yes
Oh, Mama, sag Ja
And waltz down the aisle while you may
und tanze zum Altar, solange du kannst.
I'll gladly support you
Ich werde dich gerne unterstützen,
I'll even escort you
ich werde dich sogar begleiten
And I'll gladly give you away
und ich werde dich gerne weggeben.
Oh, Momma, get married today
Oh, Mama, heirate heute.
If Momma was married
Wenn Mama verheiratet wäre,
There wouldn't be any more "Let me entertain you"
gäbe es kein "Lass mich dich unterhalten" mehr,
"Let me make you smile"
"Lass mich dich zum Lächeln bringen".
I will do some kicks
Ich werde ein paar Tritte machen,
I will do some tricks
ich werde ein paar Tricks machen.
"Sing out, Louise!"
"Sing laut, Louise!",
"Smile, baby!"
"Lächle, Baby!"
Momma, please take our advice
Mama, bitte nimm unseren Rat an,
We aren't the Lunts
wir sind nicht die Lunts,
I'm not Fanny Price
ich bin nicht Fanny Price.
Momma, we'll buy you the rice
Mama, wir kaufen dir den Reis,
If only this once, you wouldn't think twice
wenn du nur dieses eine Mal nicht zweimal überlegen würdest.
It could be so nice
Es könnte so schön sein,
If Momma got married to stay
wenn Mama heiraten würde, um zu bleiben.
But Momma gets married
Aber Mama heiratet
And married
und heiratet
And married
und heiratet
And never gets carried away
und wird nie mitgerissen.
Oh, Momma
Oh, Mama,
Oh, Momma
Oh, Mama,
Oh, Momma
Oh, Mama,
Get married today!
heirate heute!





Writer(s): Jule Styne, Stephen Sondheim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.