Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm Still Here
Ich bin noch hier
Good
times
and
bum
times
Gute
Zeiten
und
schlechte
Zeiten
I've
seen
them
all
and,
my
dear
Ich
hab
sie
alle
erlebt
und,
mein
Lieber
I'm
still
here
Ich
bin
noch
hier
Plush
velvet
sometimes
Manchmal
Plüschsamt
Sometimes
just
pretzels
and
beer
Manchmal
nur
Brezeln
und
Bier
But
I'm
here
Aber
ich
bin
hier
I've
stuffed
the
dailies
in
my
shoes
Ich
hab
Zeitungen
in
meine
Schuhe
gestopft
Strummed
ukuleles,
sung
the
blues
Ukulelen
gezupft,
den
Blues
gesungen
Seen
all
my
dreams
disappear
Sah
all
meine
Träume
verschwinden
But
I'm
here
Aber
ich
bin
hier
I've
slept
in
shanties
Ich
hab
in
Baracken
geschlafen
Guest
of
the
W.P.A
Gast
der
W.P.A.
But
I'm
here
Aber
ich
bin
hier
Danced
in
my
scanties
Hab
in
knapper
Wäsche
getanzt
Three
bucks
a
night
was
the
pay
Drei
Dollar
pro
Nacht
war
die
Gage
But
I'm
here
Aber
ich
bin
hier
I've
stood
on
breadlines
with
the
best
Ich
stand
in
der
Schlange
bei
der
Essensausgabe
mit
den
Besten
Watched
while
the
headlines
did
the
rest
Sah
zu,
während
die
Schlagzeilen
den
Rest
erledigten
In
the
Depression,
was
I
depressed?
In
der
Depression,
war
ich
deprimiert?
I
met
a
big
financier
Ich
traf
einen
großen
Finanzier
And
I'm
here!
Und
ich
bin
hier!
I've
been
through
Gandhi
Ich
hab
Gandhi
durchgemacht
Windsor
and
Wally's
affair
Die
Affäre
von
Windsor
und
Wally
And
I'm
here
Und
ich
bin
hier
Amos
and
Andy,
Mah
johng
and
platinum
hair
Amos
und
Andy,
Mahjong
und
platinblondes
Haar
And
I'm
here
Und
ich
bin
hier
I
got
through
Abie's
Irish
Rose
Ich
hab
Abie's
Irish
Rose
überstanden
Five
Dionne
babies,
Major
Bowes
Fünf
Dionne-Babys,
Major
Bowes
Had
heebie-jeebies
for
Phoebe's
Bathysphere
Hatte
Bammel
vor
Phoebes
Bathysphäre
I
got
through
Shirley
Temple
Ich
hab
Shirley
Temple
überstanden
And
I'm
here
Und
ich
bin
hier
I
got
through
Herbert
and
J.
Edgar
Hoover
Ich
hab
Herbert
und
J.
Edgar
Hoover
überstanden
Gee,
that
was
fun
and
a
half
Mensch,
das
war
ein
Riesenspaß
When
you've
been
through
Herbert
and
J.
Edgar
Hoover
Wenn
man
Herbert
und
J.
Edgar
Hoover
durchgemacht
hat
Anything
else
is
laugh
Ist
alles
andere
ein
Klacks
I've
been
through
Reno
Ich
war
in
Reno
I've
been
through
Beverly
Hills
Ich
war
in
Beverly
Hills
And
I'm
here
Und
ich
bin
hier
Reefers
and
vino
Joints
und
Vino
Rescuers,
religion
and
pills
Retter,
Religion
und
Pillen
And
I'm
here
Und
ich
bin
hier
Been
called
a
"pinko",
"Commie
tool"
Wurde
„Pinko“,
„Kommie-Werkzeug“
genannt
Got
through
it,
stinko,
by
my
pool
Hab's
überstanden,
stinkreich,
an
meinem
Pool
I
should've
gone
to
an
acting
school
Ich
hätte
auf
eine
Schauspielschule
gehen
sollen
That
seems
clear
Das
scheint
klar
Still,
someone
said,
"She's
sincere"
Trotzdem
sagte
jemand:
„Sie
ist
aufrichtig“
So
I'm
here
Also
bin
ich
hier
Black
sable
one
day,
next
day
it
goes
into
hock
Einen
Tag
Zobel,
am
nächsten
ist
er
im
Pfandhaus
But
I'm
here
Aber
ich
bin
hier
Top
billing
Monday;
Tuesday
you're
touring
in
stock
Montags
Hauptrolle;
Dienstags
tourst
du
mit
Repertoiretheater
But
I'm
here
Aber
ich
bin
hier
First
you're
another
sloe-eyed
vamp
Erst
bist
du
noch
ein
mandeläugiger
Vamp
Then
someone's
mother
Dann
jemandes
Mutter
Then
you're
camp
Dann
bist
du
Camp
Then
you
career
from
career
to
career
Dann
eilst
du
von
Karriere
zu
Karriere
I'm
almost
through
my
memoirs
Ich
bin
fast
durch
mit
meinen
Memoiren
And
I'm
here
Und
ich
bin
hier
I've
gotten
through
Ich
habe
überstanden
"Hey
lady,
aren't
you
- ah
- whosis?
„Hey
Lady,
sind
Sie
nicht
– äh
– Dingsda?
Wow,
what
a
looker
you
were!"
Wow,
was
für
eine
Schönheit
Sie
waren!“
Or
better
yet
Oder
noch
besser
"Sorry,
I
thought
you
were
whosis
„Entschuldigung,
ich
dachte,
Sie
wären
Dingsda
Whatever
happened
to
her?"
Was
ist
eigentlich
aus
der
geworden?“
Good
times,
bum
times
Gute
Zeiten,
schlechte
Zeiten
I've
seen
'em
all
and,
my
dear
Ich
hab
sie
alle
erlebt
und,
mein
Lieber
I'm
still
here
Ich
bin
noch
hier
Plush
velvet
sometimes
Manchmal
Plüschsamt
Sometimes
just
pretzels
and
beer
Manchmal
nur
Brezeln
und
Bier
But
I'm
here
Aber
ich
bin
hier
I've
run
the
gamut,
A
to
Z
Ich
hab
die
ganze
Palette
durchgemacht,
von
A
bis
Z
Three
cheers
and,
dammit
Dreimal
hoch
und,
verdammt
C'est
la
vie!
C'est
la
vie!
I
got
through
all
of
last
year
Ich
hab
das
ganze
letzte
Jahr
überstanden
And
I'm
here
Und
ich
bin
hier
Lord
knows
at
least
I
was
there
Gott
weiß,
zumindest
war
ich
dabei
And
I'm
here!
Und
ich
bin
hier!
Look
who's
here
Schau,
wer
hier
ist
I'm
still
here!
Ich
bin
noch
hier!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephen Sondheim, Frederic A. Rzewski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.