Millicent Martin - I'm Still Here - traduction des paroles en allemand

I'm Still Here - Millicent Martintraduction en allemand




I'm Still Here
Ich bin noch hier
Good times and bum times
Gute Zeiten und schlechte Zeiten
I've seen them all and, my dear
Ich hab sie alle erlebt und, mein Lieber
I'm still here
Ich bin noch hier
Plush velvet sometimes
Manchmal Plüschsamt
Sometimes just pretzels and beer
Manchmal nur Brezeln und Bier
But I'm here
Aber ich bin hier
I've stuffed the dailies in my shoes
Ich hab Zeitungen in meine Schuhe gestopft
Strummed ukuleles, sung the blues
Ukulelen gezupft, den Blues gesungen
Seen all my dreams disappear
Sah all meine Träume verschwinden
But I'm here
Aber ich bin hier
I've slept in shanties
Ich hab in Baracken geschlafen
Guest of the W.P.A
Gast der W.P.A.
But I'm here
Aber ich bin hier
Danced in my scanties
Hab in knapper Wäsche getanzt
Three bucks a night was the pay
Drei Dollar pro Nacht war die Gage
But I'm here
Aber ich bin hier
I've stood on breadlines with the best
Ich stand in der Schlange bei der Essensausgabe mit den Besten
Watched while the headlines did the rest
Sah zu, während die Schlagzeilen den Rest erledigten
In the Depression, was I depressed?
In der Depression, war ich deprimiert?
Nowhere near
Keineswegs
I met a big financier
Ich traf einen großen Finanzier
And I'm here!
Und ich bin hier!
I've been through Gandhi
Ich hab Gandhi durchgemacht
Windsor and Wally's affair
Die Affäre von Windsor und Wally
And I'm here
Und ich bin hier
Amos and Andy, Mah johng and platinum hair
Amos und Andy, Mahjong und platinblondes Haar
And I'm here
Und ich bin hier
I got through Abie's Irish Rose
Ich hab Abie's Irish Rose überstanden
Five Dionne babies, Major Bowes
Fünf Dionne-Babys, Major Bowes
Had heebie-jeebies for Phoebe's Bathysphere
Hatte Bammel vor Phoebes Bathysphäre
I got through Shirley Temple
Ich hab Shirley Temple überstanden
And I'm here
Und ich bin hier
I got through Herbert and J. Edgar Hoover
Ich hab Herbert und J. Edgar Hoover überstanden
Gee, that was fun and a half
Mensch, das war ein Riesenspaß
When you've been through Herbert and J. Edgar Hoover
Wenn man Herbert und J. Edgar Hoover durchgemacht hat
Anything else is laugh
Ist alles andere ein Klacks
I've been through Reno
Ich war in Reno
I've been through Beverly Hills
Ich war in Beverly Hills
And I'm here
Und ich bin hier
Reefers and vino
Joints und Vino
Rescuers, religion and pills
Retter, Religion und Pillen
And I'm here
Und ich bin hier
Been called a "pinko", "Commie tool"
Wurde „Pinko“, „Kommie-Werkzeug“ genannt
Got through it, stinko, by my pool
Hab's überstanden, stinkreich, an meinem Pool
I should've gone to an acting school
Ich hätte auf eine Schauspielschule gehen sollen
That seems clear
Das scheint klar
Still, someone said, "She's sincere"
Trotzdem sagte jemand: „Sie ist aufrichtig“
So I'm here
Also bin ich hier
Black sable one day, next day it goes into hock
Einen Tag Zobel, am nächsten ist er im Pfandhaus
But I'm here
Aber ich bin hier
Top billing Monday; Tuesday you're touring in stock
Montags Hauptrolle; Dienstags tourst du mit Repertoiretheater
But I'm here
Aber ich bin hier
First you're another sloe-eyed vamp
Erst bist du noch ein mandeläugiger Vamp
Then someone's mother
Dann jemandes Mutter
Then you're camp
Dann bist du Camp
Then you career from career to career
Dann eilst du von Karriere zu Karriere
I'm almost through my memoirs
Ich bin fast durch mit meinen Memoiren
And I'm here
Und ich bin hier
I've gotten through
Ich habe überstanden
"Hey lady, aren't you - ah - whosis?
„Hey Lady, sind Sie nicht äh Dingsda?
Wow, what a looker you were!"
Wow, was für eine Schönheit Sie waren!“
Or better yet
Oder noch besser
"Sorry, I thought you were whosis
„Entschuldigung, ich dachte, Sie wären Dingsda
Whatever happened to her?"
Was ist eigentlich aus der geworden?“
Good times, bum times
Gute Zeiten, schlechte Zeiten
I've seen 'em all and, my dear
Ich hab sie alle erlebt und, mein Lieber
I'm still here
Ich bin noch hier
Plush velvet sometimes
Manchmal Plüschsamt
Sometimes just pretzels and beer
Manchmal nur Brezeln und Bier
But I'm here
Aber ich bin hier
I've run the gamut, A to Z
Ich hab die ganze Palette durchgemacht, von A bis Z
Three cheers and, dammit
Dreimal hoch und, verdammt
C'est la vie!
C'est la vie!
I got through all of last year
Ich hab das ganze letzte Jahr überstanden
And I'm here
Und ich bin hier
Lord knows at least I was there
Gott weiß, zumindest war ich dabei
And I'm here!
Und ich bin hier!
Look who's here
Schau, wer hier ist
I'm still here!
Ich bin noch hier!





Writer(s): Stephen Sondheim, Frederic A. Rzewski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.