Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm Still Here
Я всё ещё здесь
Good
times
and
bum
times
Хорошие
времена
и
плохие
времена
I've
seen
them
all
and,
my
dear
Я
видела
их
все,
мой
дорогой,
I'm
still
here
И
я
всё
ещё
здесь
Plush
velvet
sometimes
Иногда
роскошный
бархат
Sometimes
just
pretzels
and
beer
Иногда
просто
крендельки
и
пиво
I've
stuffed
the
dailies
in
my
shoes
Я
засовывала
газеты
в
туфли
Strummed
ukuleles,
sung
the
blues
Играла
на
укулеле,
пела
блюз
Seen
all
my
dreams
disappear
Видела,
как
все
мои
мечты
исчезают
I've
slept
in
shanties
Я
спала
в
лачугах
Guest
of
the
W.P.A
Гостьей
Федерального
агентства
общественных
работ
Danced
in
my
scanties
Танцевала
в
нижнем
белье
Three
bucks
a
night
was
the
pay
Три
доллара
за
ночь
— вот
и
вся
оплата
I've
stood
on
breadlines
with
the
best
Я
стояла
в
очередях
за
хлебом
вместе
со
всеми
Watched
while
the
headlines
did
the
rest
Наблюдала,
как
газетные
заголовки
делают
всё
остальное
In
the
Depression,
was
I
depressed?
Во
время
Великой
депрессии,
была
ли
я
в
депрессии?
I
met
a
big
financier
Я
встретила
крупного
финансиста
I've
been
through
Gandhi
Я
пережила
Ганди
Windsor
and
Wally's
affair
Виндзора
и
роман
Уоллис
Amos
and
Andy,
Mah
johng
and
platinum
hair
Амоса
и
Энди,
маджонг
и
платиновые
волосы
I
got
through
Abie's
Irish
Rose
Я
пережила
"Эйби,
ирландскую
розу"
Five
Dionne
babies,
Major
Bowes
Пять
близняшек
Дионн,
Мейджора
Боуса
Had
heebie-jeebies
for
Phoebe's
Bathysphere
Испытывала
мурашки
по
коже
из-за
батисферы
Фиби
I
got
through
Shirley
Temple
Я
пережила
Ширли
Темпл
I
got
through
Herbert
and
J.
Edgar
Hoover
Я
пережила
Герберта
и
Дж.
Эдгара
Гувера
Gee,
that
was
fun
and
a
half
О,
это
было
то
ещё
веселье
When
you've
been
through
Herbert
and
J.
Edgar
Hoover
Когда
ты
пережил
Герберта
и
Дж.
Эдгара
Гувера
Anything
else
is
laugh
Всё
остальное
— просто
смех
I've
been
through
Reno
Я
побывала
в
Рено
I've
been
through
Beverly
Hills
Я
побывала
в
Беверли-Хиллз
Reefers
and
vino
Косяки
и
вино
Rescuers,
religion
and
pills
Спасатели,
религия
и
таблетки
Been
called
a
"pinko",
"Commie
tool"
Меня
называли
"коммунисткой",
"орудием
коммунистов"
Got
through
it,
stinko,
by
my
pool
Прошла
через
это,
пьяная,
у
своего
бассейна
I
should've
gone
to
an
acting
school
Мне
следовало
пойти
в
актёрскую
школу
That
seems
clear
Это
кажется
очевидным
Still,
someone
said,
"She's
sincere"
Тем
не
менее,
кто-то
сказал:
"Она
искренняя"
So
I'm
here
Так
что
я
здесь
Black
sable
one
day,
next
day
it
goes
into
hock
Чёрный
соболь
сегодня,
завтра
он
в
ломбарде
Top
billing
Monday;
Tuesday
you're
touring
in
stock
Главная
роль
в
понедельник,
во
вторник
ты
в
разъездах
First
you're
another
sloe-eyed
vamp
Сначала
ты
томная
вамп
Then
someone's
mother
Потом
чья-то
мать
Then
you're
camp
Потом
ты
становишься
"кэмп"
Then
you
career
from
career
to
career
Потом
ты
переходишь
от
карьеры
к
карьере
I'm
almost
through
my
memoirs
Я
почти
закончила
свои
мемуары
I've
gotten
through
Я
пережила
"Hey
lady,
aren't
you
- ah
- whosis?
"Эй,
леди,
вы
не
та
самая...
как
её
там?
Wow,
what
a
looker
you
were!"
Вау,
какая
вы
красотка
были!"
Or
better
yet
Или
ещё
лучше
"Sorry,
I
thought
you
were
whosis
"Извините,
я
подумал,
что
вы
та
самая...
как
её
там
Whatever
happened
to
her?"
Что
с
ней
случилось?"
Good
times,
bum
times
Хорошие
времена,
плохие
времена
I've
seen
'em
all
and,
my
dear
Я
видела
их
все,
мой
дорогой,
I'm
still
here
И
я
всё
ещё
здесь
Plush
velvet
sometimes
Иногда
роскошный
бархат
Sometimes
just
pretzels
and
beer
Иногда
просто
крендельки
и
пиво
I've
run
the
gamut,
A
to
Z
Я
прошла
весь
путь,
от
А
до
Я
Three
cheers
and,
dammit
Тройное
ура
и,
чёрт
возьми,
I
got
through
all
of
last
year
Я
пережила
весь
прошлый
год
Lord
knows
at
least
I
was
there
Бог
знает,
по
крайней
мере,
я
была
там
Look
who's
here
Посмотрите,
кто
здесь
I'm
still
here!
Я
всё
ещё
здесь!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephen Sondheim, Frederic A. Rzewski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.