Paroles et traduction Millie Jackson - A Little Taste Of Outside Love
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Little Taste Of Outside Love
Немного Внебрачной Любви
(Telephone
ringing)
(Звонит
телефон)
Hello!
Uh-oh.
Hi,
baby.
Алло!
Ох.
Привет,
милый.
No,
I'm
just
sick
and
tired
of
this
phone
ringing
all
day
long.
Нет,
я
просто
устала
от
того,
что
этот
телефон
звонит
весь
день.
Everybody
calling
me
with
a
bunch
of
problems.
Все
звонят
мне
со
своими
проблемами.
My
girlfriend
done
called
me.
Моя
подруга
звонила.
She's
talking
about
leaving
her
old
man.
Она
говорит,
что
уходит
от
своего
старика.
He
done
called
me.
He
upset,
Он
тоже
звонил.
Он
расстроен,
But
I
damn
can't
sure
blame
her
for
being
upset,
boy.
Но
я,
черт
возьми,
не
могу
винить
ее
за
то,
что
она
расстроена,
дорогой.
Let
me
tell
you
what
this
idiot
did.
Давай
расскажу,
что
этот
идиот
сделал.
He
thought
she
was
going
shopping
most
of
the
day.
Он
думал,
что
она
будет
ходить
по
магазинам
большую
часть
дня.
I
guess
she
got
back
too
soon
for
him,
Думаю,
она
вернулась
слишком
рано
для
него,
'Cause
she
saw
the
car
when
he
pulled
away.
Потому
что
она
увидела
машину,
когда
он
отъезжал.
Whatever
that
woman
been
putting
on
him,
Что
бы
эта
женщина
ему
ни
делала,
Lord,
it
must've
been
mighty
strong
Господи,
это
должно
быть
что-то
очень
сильное,
For
that
fool
that
had
the
nerve
to
bring
some
woman
into
their
home.
Раз
этот
дурак
посмел
привести
какую-то
бабу
к
себе
домой.
He
tried
to
tell
her
she
was
the
Avon
lady
who
just
happened
by,
Он
пытался
сказать
ей,
что
это
была
представительница
Avon,
которая
просто
зашла,
And
she
was
selling
some
new
perfume
that
she
wanted
his
wife
to
try.
И
она
продавала
новые
духи,
которые
хотела,
чтобы
его
жена
попробовала.
If
stupidity
was
a
crime,
Если
бы
глупость
была
преступлением,
Lord,
he
spent
his
life
in
jail.
Господи,
он
бы
всю
жизнь
провел
в
тюрьме.
He
didn't
even
have
enough
common
sense
to
take
the
woman
to
a
motel,
У
него
даже
не
хватило
здравого
смысла
отвести
бабу
в
мотель,
So
she
told
him
put
your
rags
in
a
brown
paper
bag.
Так
что
она
сказала
ему:
собери
свои
шмотки
в
бумажный
пакет.
Go
on
and
hit
the
door.
(Go
on.)
Иди
и
выметайся.
(Давай.)
Let
the
knob
hit
you
in
the
back,
Jack.
Пусть
дверная
ручка
ударит
тебя
в
спину,
Джек.
I
don't
ever
wanna
see
you
no
more.
Я
больше
не
хочу
тебя
видеть.
(Go
let
it
hit
you
in
the
back,
Jack.)
(Пусть
она
ударит
тебя
в
спину,
Джек.)
Ain't
no
use
in
looking
pitiful.
Нет
смысла
строить
из
себя
жертву.
I'm
trying
to
explain.
Я
пытаюсь
объяснить.
A
little
taste
of
outside
love
has
blown
their
whole
thing.
Немного
внебрачной
любви
разрушило
всё.
She
took
him
from
the
worst
alley
and
tried
to
show
him
the
light.
Она
вытащила
его
из
худшего
переулка
и
пыталась
показать
ему
свет.
But
you
know
what,
you
can
comfort
a
snake,
Но
знаешь
что,
ты
можешь
приласкать
змею,
But
he's
still
gonna
bite.
Но
она
все
равно
укусит.
He
leaned
on
her
weakness
what
really
turned
her
on.
Он
играл
на
ее
слабостях,
что
ее
действительно
заводило.
She
should've
put
him
out
a
little
bit
sooner,
Ей
следовало
выгнать
его
немного
раньше,
But
his
love
must've
been
too
strong.
Но
его
любовь,
должно
быть,
была
слишком
сильна.
But
even
a
dog
will
get
tired
if
you
keep
on
doing
him
wrong.
Но
даже
собака
устанет,
если
ты
будешь
постоянно
с
ней
плохо
обращаться.
He
won't
even
come
to
you
if
you
offer
him
his
favorite
bone,
Она
даже
не
подойдет
к
тебе,
если
ты
предложишь
ей
ее
любимую
кость,
So
she
told
him
put
your
rags
in
a
brown
paper
bag.
Так
что
она
сказала
ему:
собери
свои
шмотки
в
бумажный
пакет.
Go
on
and
hit
the
door.
(Go
on.)
Иди
и
выметайся.
(Давай.)
Let
the
knob
hit
you
in
the
back,
Jack,
Пусть
дверная
ручка
ударит
тебя
в
спину,
Джек,
'Cause
I
don't
ever
wanna
see
you
no
more.
Потому
что
я
больше
не
хочу
тебя
видеть.
(Go
let
it
hit
you
in
the
back,
Jack.)
(Пусть
она
ударит
тебя
в
спину,
Джек.)
So
ain't
no
use
in
looking
pitiful.
Так
что
нет
смысла
строить
из
себя
жертву.
I'm
trying
to
explain.
Я
пытаюсь
объяснить.
A
little
taste
of
outside
love
has
blown
their
whole
thing.
Немного
внебрачной
любви
разрушило
всё.
Yes
it
did.
Да,
так
и
есть.
A
little
taste
of
outside
loving
has
blown
his
whole
thing.
Немного
внебрачной
любви
разрушило
всё
у
него.
(A
little
taste
of
outside
love)
(Немного
внебрачной
любви)
A
taste
of
outside
loving
has
blown
his
whole
thing.
Внебрачная
любовь
разрушила
всё
у
него.
He
blew
it,
baby.
Он
всё
испортил,
милый.
(A
little
taste
of
outside
love
has
blown
their
whole
thing.)
(Немного
внебрачной
любви
разрушило
всё.)
The
man
is
blowing
his
whole
thing.
Этот
мужик
всё
испортил.
(A
little
taste
of
outside
love...)
But
what
the
hell?
(Немного
внебрачной
любви...)
Но
что
поделать?
You
can't
really
blame
him.
Его
нельзя
винить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): George Henry Jackson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.