Millie Jackson - A Little Taste Of Outside Love - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Millie Jackson - A Little Taste Of Outside Love




A Little Taste Of Outside Love
Немного Внебрачной Любви
(Telephone ringing)
(Звонит телефон)
Hello! Uh-oh. Hi, baby.
Алло! Ох. Привет, милый.
No, I'm just sick and tired of this phone ringing all day long.
Нет, я просто устала от того, что этот телефон звонит весь день.
Everybody calling me with a bunch of problems.
Все звонят мне со своими проблемами.
My girlfriend done called me.
Моя подруга звонила.
She's talking about leaving her old man.
Она говорит, что уходит от своего старика.
He done called me. He upset,
Он тоже звонил. Он расстроен,
But I damn can't sure blame her for being upset, boy.
Но я, черт возьми, не могу винить ее за то, что она расстроена, дорогой.
Let me tell you what this idiot did.
Давай расскажу, что этот идиот сделал.
He thought she was going shopping most of the day.
Он думал, что она будет ходить по магазинам большую часть дня.
I guess she got back too soon for him,
Думаю, она вернулась слишком рано для него,
'Cause she saw the car when he pulled away.
Потому что она увидела машину, когда он отъезжал.
Whatever that woman been putting on him,
Что бы эта женщина ему ни делала,
Lord, it must've been mighty strong
Господи, это должно быть что-то очень сильное,
For that fool that had the nerve to bring some woman into their home.
Раз этот дурак посмел привести какую-то бабу к себе домой.
He tried to tell her she was the Avon lady who just happened by,
Он пытался сказать ей, что это была представительница Avon, которая просто зашла,
And she was selling some new perfume that she wanted his wife to try.
И она продавала новые духи, которые хотела, чтобы его жена попробовала.
If stupidity was a crime,
Если бы глупость была преступлением,
Lord, he spent his life in jail.
Господи, он бы всю жизнь провел в тюрьме.
He didn't even have enough common sense to take the woman to a motel,
У него даже не хватило здравого смысла отвести бабу в мотель,
So she told him put your rags in a brown paper bag.
Так что она сказала ему: собери свои шмотки в бумажный пакет.
Go on and hit the door. (Go on.)
Иди и выметайся. (Давай.)
Let the knob hit you in the back, Jack.
Пусть дверная ручка ударит тебя в спину, Джек.
I don't ever wanna see you no more.
Я больше не хочу тебя видеть.
(Go let it hit you in the back, Jack.)
(Пусть она ударит тебя в спину, Джек.)
Ain't no use in looking pitiful.
Нет смысла строить из себя жертву.
I'm trying to explain.
Я пытаюсь объяснить.
A little taste of outside love has blown their whole thing.
Немного внебрачной любви разрушило всё.
She took him from the worst alley and tried to show him the light.
Она вытащила его из худшего переулка и пыталась показать ему свет.
But you know what, you can comfort a snake,
Но знаешь что, ты можешь приласкать змею,
But he's still gonna bite.
Но она все равно укусит.
He leaned on her weakness what really turned her on.
Он играл на ее слабостях, что ее действительно заводило.
She should've put him out a little bit sooner,
Ей следовало выгнать его немного раньше,
But his love must've been too strong.
Но его любовь, должно быть, была слишком сильна.
But even a dog will get tired if you keep on doing him wrong.
Но даже собака устанет, если ты будешь постоянно с ней плохо обращаться.
He won't even come to you if you offer him his favorite bone,
Она даже не подойдет к тебе, если ты предложишь ей ее любимую кость,
So she told him put your rags in a brown paper bag.
Так что она сказала ему: собери свои шмотки в бумажный пакет.
Go on and hit the door. (Go on.)
Иди и выметайся. (Давай.)
Let the knob hit you in the back, Jack,
Пусть дверная ручка ударит тебя в спину, Джек,
'Cause I don't ever wanna see you no more.
Потому что я больше не хочу тебя видеть.
(Go let it hit you in the back, Jack.)
(Пусть она ударит тебя в спину, Джек.)
So ain't no use in looking pitiful.
Так что нет смысла строить из себя жертву.
I'm trying to explain.
Я пытаюсь объяснить.
A little taste of outside love has blown their whole thing.
Немного внебрачной любви разрушило всё.
Yes it did.
Да, так и есть.
A little taste of outside loving has blown his whole thing.
Немного внебрачной любви разрушило всё у него.
(A little taste of outside love)
(Немного внебрачной любви)
A taste of outside loving has blown his whole thing.
Внебрачная любовь разрушила всё у него.
He blew it, baby.
Он всё испортил, милый.
(A little taste of outside love has blown their whole thing.)
(Немного внебрачной любви разрушило всё.)
The man is blowing his whole thing.
Этот мужик всё испортил.
(A little taste of outside love...) But what the hell?
(Немного внебрачной любви...) Но что поделать?
You can't really blame him.
Его нельзя винить.





Writer(s): George Henry Jackson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.