Paroles et traduction Millie Jackson - A Little Taste Of Outside Love
(Telephone
ringing)
(Звонит
телефон)
Hello!
Uh-oh.
Hi,
baby.
Привет,
О-О-О,
привет,
детка.
No,
I'm
just
sick
and
tired
of
this
phone
ringing
all
day
long.
Нет,
я
просто
устала
от
этого
звонка
целый
день.
Everybody
calling
me
with
a
bunch
of
problems.
Все
звонят
мне
с
кучей
проблем.
My
girlfriend
done
called
me.
Моя
девушка
позвонила
мне.
She's
talking
about
leaving
her
old
man.
Она
говорит
о
том,
чтобы
бросить
своего
старика.
He
done
called
me.
He
upset,
Он
расстроился,
But
I
damn
can't
sure
blame
her
for
being
upset,
boy.
Но
я,
черт
возьми,
не
могу
винить
ее
за
то,
что
она
расстроилась,
парень.
Let
me
tell
you
what
this
idiot
did.
Позволь
мне
рассказать
тебе,
что
сделал
этот
идиот.
He
thought
she
was
going
shopping
most
of
the
day.
Он
думал,
что
она
почти
весь
день
ходит
по
магазинам.
I
guess
she
got
back
too
soon
for
him,
Думаю,
она
вернулась
слишком
рано,
'Cause
she
saw
the
car
when
he
pulled
away.
потому
что
увидела
машину,
когда
он
отъехал.
Whatever
that
woman
been
putting
on
him,
Что
бы
эта
женщина
ни
надевала
на
него,
Lord,
it
must've
been
mighty
strong
Господи,
должно
быть,
она
была
очень
сильной.
For
that
fool
that
had
the
nerve
to
bring
some
woman
into
their
home.
За
того
дурака,
который
имел
наглость
привести
какую-то
женщину
в
их
дом.
He
tried
to
tell
her
she
was
the
Avon
lady
who
just
happened
by,
Он
пытался
объяснить
ей,
что
она
из
"Эйвон
леди",
которая
только
что
прошла
мимо,
And
she
was
selling
some
new
perfume
that
she
wanted
his
wife
to
try.
И
что
она
продает
новые
духи,
которые
хочет,
чтобы
попробовала
его
жена.
If
stupidity
was
a
crime,
Если
бы
глупость
была
преступлением,
Lord,
he
spent
his
life
in
jail.
Господи,
он
всю
жизнь
провел
в
тюрьме.
He
didn't
even
have
enough
common
sense
to
take
the
woman
to
a
motel,
У
него
даже
не
хватило
здравого
смысла,
чтобы
отвезти
женщину
в
мотель.
So
she
told
him
put
your
rags
in
a
brown
paper
bag.
Она
сказала
ему:
"положи
свои
тряпки
в
коричневый
бумажный
пакет".
Go
on
and
hit
the
door.
(Go
on.)
Давай,
стучи
в
дверь.
Let
the
knob
hit
you
in
the
back,
Jack.
Позволь
шишке
ударить
тебя
в
спину,
Джек.
I
don't
ever
wanna
see
you
no
more.
Я
больше
не
хочу
тебя
видеть.
(Go
let
it
hit
you
in
the
back,
Jack.)
(Пусть
это
ударит
тебя
в
спину,
Джек.)
Ain't
no
use
in
looking
pitiful.
Нет
смысла
выглядеть
жалким.
I'm
trying
to
explain.
Я
пытаюсь
объяснить.
A
little
taste
of
outside
love
has
blown
their
whole
thing.
Небольшой
привкус
внешней
любви
разрушил
все
их
планы.
She
took
him
from
the
worst
alley
and
tried
to
show
him
the
light.
Она
вытащила
его
из
самой
темной
аллеи
и
попыталась
показать
ему
свет.
But
you
know
what,
you
can
comfort
a
snake,
Но
знаешь
что,
ты
можешь
утешить
змею,
But
he's
still
gonna
bite.
Но
она
все
равно
укусит.
He
leaned
on
her
weakness
what
really
turned
her
on.
Он
опирался
на
ее
слабость,
что
действительно
заводило
ее.
She
should've
put
him
out
a
little
bit
sooner,
Она
должна
была
выгнать
его
немного
раньше,
But
his
love
must've
been
too
strong.
Но
его
любовь,
должно
быть,
была
слишком
сильной.
But
even
a
dog
will
get
tired
if
you
keep
on
doing
him
wrong.
Но
даже
собака
устанет,
если
ты
продолжишь
поступать
с
ней
плохо.
He
won't
even
come
to
you
if
you
offer
him
his
favorite
bone,
Он
даже
не
придет
к
тебе,
если
ты
предложишь
ему
его
любимую
косточку.
So
she
told
him
put
your
rags
in
a
brown
paper
bag.
Она
сказала
ему:
"положи
свои
тряпки
в
коричневый
бумажный
пакет".
Go
on
and
hit
the
door.
(Go
on.)
Давай,
стучи
в
дверь.
Let
the
knob
hit
you
in
the
back,
Jack,
Позволь
шишке
ударить
тебя
в
спину,
Джек,
'Cause
I
don't
ever
wanna
see
you
no
more.
потому
что
я
больше
не
хочу
тебя
видеть.
(Go
let
it
hit
you
in
the
back,
Jack.)
(Пусть
это
ударит
тебя
в
спину,
Джек.)
So
ain't
no
use
in
looking
pitiful.
Так
что
нет
смысла
выглядеть
жалким.
I'm
trying
to
explain.
Я
пытаюсь
объяснить.
A
little
taste
of
outside
love
has
blown
their
whole
thing.
Небольшой
привкус
внешней
любви
разрушил
все
их
планы.
Yes
it
did.
Да,
так
и
было.
A
little
taste
of
outside
loving
has
blown
his
whole
thing.
Небольшой
привкус
внешней
любви
разрушил
все
его
планы.
(A
little
taste
of
outside
love)
(Немного
привкуса
внешней
любви)
A
taste
of
outside
loving
has
blown
his
whole
thing.
Вкус
внешней
любви
разрушил
все
его
существо.
He
blew
it,
baby.
Он
все
испортил,
детка.
(A
little
taste
of
outside
love
has
blown
their
whole
thing.)
(Небольшой
привкус
внешней
любви
разрушил
все
их
планы.)
The
man
is
blowing
his
whole
thing.
Этот
человек
все
испортил.
(A
little
taste
of
outside
love...)
But
what
the
hell?
(Немного
привкуса
внешней
любви...)
но
какого
черта?
You
can't
really
blame
him.
Ты
не
можешь
его
винить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): George Henry Jackson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.