Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm Through Trying To Prove My Love To You
Ich bin durch damit, dir meine Liebe zu beweisen
I'll
take
the
responsibility
for
this
break-up
Ich
übernehme
die
Verantwortung
für
diese
Trennung
'Cause
I
know
I'm
a
lot
responsible
for
it
Denn
ich
weiß,
ich
bin
zu
einem
großen
Teil
dafür
verantwortlich
But
I
didn't
realize
what
was
happening
Aber
ich
habe
nicht
gemerkt,
was
geschah
Until
it
was
much
too
late
Bis
es
viel
zu
spät
war
I
thought
I
was
being
a
good
wife
Ich
dachte,
ich
wäre
eine
gute
Ehefrau
Since
then,
there
has
been
times
Seitdem
gab
es
Zeiten
When
I've
hated
myself
for
not
being
woman
enough
In
denen
ich
mich
dafür
gehasst
habe,
nicht
Frau
genug
gewesen
zu
sein
To
tell
you
what
was
really
on
my
mind
Dir
zu
sagen,
was
wirklich
in
mir
vorging
Now
I
realize
that
was
a
mistake
Jetzt
merke
ich,
dass
das
ein
Fehler
war
A
mistake
I
would
like
to
correct,
now
Ein
Fehler,
den
ich
jetzt
korrigieren
möchte
Whoa,
I'm
through
Whoa,
ich
bin
durch
damit
Trying
to
prove
my
love
to
Dir
meine
Liebe
zu
beweisen
I'm
through,
baby,
yeah
Ich
bin
durch
damit,
Baby,
yeah
Oh
man,
I'm
through
Oh
Mann,
ich
bin
durch
damit
Sometimes
I
had
to
give
up
the
right
Manchmal
musste
ich
das
Recht
aufgeben
When
I
knew
I
was
wrong
Obwohl
ich
wusste,
dass
ich
im
Unrecht
war
But
I
believe
I
can
stand
up
here
today,
babe,
and
face
you
Aber
ich
glaube,
ich
kann
heute
hier
stehen,
Babe,
und
dir
gegenübertreten
On
my
very
own
Ganz
allein
'Cause
I
found
someone
Denn
ich
habe
jemanden
gefunden
And
I
think
he
understands
Und
ich
glaube,
er
versteht
That
I
know
what
it
really
means
Dass
ich
weiß,
was
es
wirklich
bedeutet
What
it
really
means,
what
it
really
means
Was
es
wirklich
bedeutet,
was
es
wirklich
bedeutet
To
have
a
real
man
Einen
echten
Mann
zu
haben
His
daily
deeds
Seine
täglichen
Taten
The
things
he
doesn't
say
Die
Dinge,
die
er
nicht
sagt
He
says,
"I'm
not
trying
to
take
your
husband's
place
Er
sagt:
"Ich
versuche
nicht,
den
Platz
deines
Mannes
einzunehmen
But
if
I
can't
help
you,
I
swear
Aber
wenn
ich
dir
nicht
helfen
kann,
schwöre
ich
I
swear
I
won't
stand
in
your
way
Ich
schwöre,
ich
werde
dir
nicht
im
Weg
stehen
Tell
him,
tell
him
that
you're
through
Sag
ihm,
sag
ihm,
dass
du
durch
bist
Trying
to
prove
your
love
to
him
Damit,
ihm
deine
Liebe
zu
beweisen
Go
on
girl,
tell
the
man
that
you're
through
right
now
Los
Mädchen,
sag
dem
Mann,
dass
du
jetzt
durch
bist
Trying
to
prove
your
love
to
him"
Damit,
ihm
deine
Liebe
zu
beweisen"
And
I
gotta
do
it,
baby
Und
das
muss
ich
tun,
Baby
'Cause
I'm
through
staying
up
all
night
Denn
ich
bin
durch
damit,
die
ganze
Nacht
wach
zu
bleiben
Waiting
on
you
to
return
Und
auf
deine
Rückkehr
zu
warten
I
don't
think
there's
a
better
lesson
Ich
glaube
nicht,
dass
es
eine
bessere
Lektion
gibt
I
have
better
learn
Die
ich
besser
hätte
lernen
können
But
you'll
find
out
Aber
du
wirst
es
herausfinden
Further
on
down
the
road
Weiter
unten
auf
dem
Weg
You
see,
I
let
you
take
my
heart
Siehst
du,
ich
habe
dich
mein
Herz
nehmen
lassen
Man,
I
just
can't
let
you
take
my
soul
Mann,
ich
kann
dich
einfach
nicht
meine
Seele
nehmen
lassen
It's
always
happening
Es
passiert
immer
wieder
In
so
many
love
affairs
In
so
vielen
Liebesaffären
Oh
yes,
you're
so
in
love
today
Oh
ja,
heute
bist
du
so
verliebt
Tomorrow,
tomorrow,
you
just
don't
care
Morgen,
morgen
ist
es
dir
einfach
egal
One
gets
tired
Einer
wird
müde
Gives
up
on
loving
the
other
Gibt
die
Liebe
zum
anderen
auf
Then
the
other
one
go
running
in
the
streets
Dann
rennt
der
andere
auf
die
Straße
Running
in
the
streets
Rennt
auf
die
Straße
Trying
to
find,
find
it
in
another,
hey
Versucht
zu
finden,
es
bei
einem
anderen
zu
finden,
hey
Oh,
baby
I'm
through
Oh,
Baby,
ich
bin
durch
damit
Trying
to
prove
my
love
to
you
Dir
meine
Liebe
zu
beweisen
Baby,
I'm
through,
yeah
Baby,
ich
bin
durch
damit,
yeah
And
I
don't
feel
bad
about
it
Und
ich
fühle
mich
nicht
schlecht
deswegen
And
in
fact,
I
feel
downright
good
about
it
Tatsächlich
fühle
ich
mich
ausgesprochen
gut
deswegen
'Cause
I
know
Denn
ich
weiß
I've
done
the
very
best
I
could
in
this
marriage
Ich
habe
mein
Allerbestes
in
dieser
Ehe
gegeben
But
I
can't
stand
being
around
anything
or
involved
in
anything
Aber
ich
kann
es
nicht
ertragen,
bei
etwas
dabei
zu
sein
oder
beteiligt
zu
sein
Where
my
best
isn't
good
enough
Wo
mein
Bestes
nicht
gut
genug
ist
But
I
know
what
the
problem
was
Aber
ich
weiß,
was
das
Problem
war
I
gave
you
too
much
love
Ich
gab
dir
zu
viel
Liebe
I
smothered
you
with
love
Ich
habe
dich
mit
Liebe
erstickt
Therefore,
I
smothered
the
love
Dadurch
habe
ich
die
Liebe
erstickt
So
that's
just
as
much
and
even
more
Also
ist
das
genauso
sehr
und
sogar
noch
mehr
My
mistake
is
yours
Mein
Fehler
als
deiner
I
say
"Yours"
'cause
you
let
me
Ich
sage
"deiner",
weil
du
es
zugelassen
hast
You
loved
me
'cause
I
was
loving
Du
hast
mich
geliebt,
weil
ich
liebevoll
war
Yet
turned
away
'cause
I
had
too
much
love
to
give
Doch
hast
dich
abgewandt,
weil
ich
zu
viel
Liebe
zu
geben
hatte
But
that's
beside
the
point
Aber
das
ist
nebensächlich
You
found
someone
Du
hast
jemanden
gefunden
And
I
think
I'll
be
happy
with
the
someone
I've
found
Und
ich
glaube,
ich
werde
glücklich
sein
mit
demjenigen,
den
ich
gefunden
habe
So
that
leaves
nothing
but
the
best
for
both
of
us
Also
bleibt
für
uns
beide
nur
das
Beste
So
let
us
not
be
upset
about
it
Also
lass
uns
nicht
traurig
darüber
sein
'Cause
we
had
some
good
times
together
Denn
wir
hatten
einige
gute
Zeiten
zusammen
Huh,
we
had
some
loving
times
together
Huh,
wir
hatten
einige
liebevolle
Zeiten
zusammen
Let's
remember
the
good
times
Lass
uns
an
die
guten
Zeiten
erinnern
Do
you
remember
the
good
times?
Erinnerst
du
dich
an
die
guten
Zeiten?
I
remember
Ich
erinnere
mich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bobby Womack
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.