Millie Jackson - Leftovers - traduction des paroles en allemand

Leftovers - Millie Jacksontraduction en allemand




Leftovers
Reste
Phillip, I know you said you're leaving
Phillip, ich weiß, du hast gesagt, du gehst
But can't we discuss this at all
Aber können wir das nicht irgendwie besprechen?
Look, baby, there ain't nothing to dicuss
Schau, Baby, da gibt's nichts zu besprechen
I mean, you know, we been
Ich meine, weißt du, wir haben das
Through this a thousand times
schon tausendmal durchgemacht
Everything's been said
Alles ist gesagt
You be leaving because
Du gehst wegen
Of your son, right (that's right)
deines Sohnes, richtig? (Das stimmt)
And because of your son
Und wegen deines Sohnes
That's the reason you had your wife
Ist das der Grund, warum deine Frau
Laying up here in my bed last week, right
letzte Woche hier in meinem Bett lag, richtig?
The neighbors told me when I
Die Nachbarn haben mir erzählt, als ich
Went to Philadelphia, she was
nach Philadelphia fuhr, war sie
Here the whole weekend
das ganze Wochenende hier
Just tell me something
Sag mir nur etwas
You been married to her
Du bist mit ihr verheiratet
Been shacking with me
Hast mit mir zusammengelebt
Who you feel you're cheating on
Wen glaubst du zu betrügen?
Well, I don't feel like
Nun, ich habe nicht das Gefühl,
I'm cheating on nobody
dass ich jemanden betrüge
You know, I'm just
Weißt du, ich gehe einfach
Going on home, that's all
nach Hause, das ist alles
Wait a minute, the doorbell's ringing
Warte mal, es klingelt an der Tür
Lemme get the bell
Lass mich an die Tür gehen
Well, do say, right on time
Na sowas, pünktlich auf die Minute
Mrs. Jody again, what do you want
Schon wieder Mrs. Jody, was willst du?
(My husband) well
(Meinen Mann) Tja,
You're not getting him
den kriegst du nicht
(Oh, I'll take him with me)
(Oh, ich nehme ihn mit)
I know what you're gonna take
Ich weiß, was du mitnehmen wirst
You're gonna take a good A-kicking
Du wirst einen ordentlichen Arschtritt kriegen
If you don't get outta my house
Wenn du nicht aus meinem Haus verschwindest
(Well, I bought some
(Na, ich bin vorbereitet
And I'm ready for yours)
und bin bereit für deins)
I guess you brought the kid too, huh
Ich nehme an, du hast das Kind auch mitgebracht, hm?
(Yes, I did) well, listen
(Ja, hab ich) Also hör zu
Let me tell you something
Lass mich dir was sagen
I want the both y'all out my house
Ich will euch beide aus meinem Haus haben
I don't wanna see none of you no more
Ich will keinen von euch mehr sehen
And I wanna tell you something
Und ich will dir noch was sagen
Further this time, you understand me
Diesmal endgültig, verstehst du mich?
I wanna ask you something
Ich will dich etwas fragen
Tell me how do you feel
Sag mir, wie fühlst du dich
Knowing he's my man
zu wissen, dass er mein Mann ist
And the love he's giving you
Und die Liebe, die er dir gibt
Is weak and second hand
schwach und aus zweiter Hand ist?
Tell me, tell me, tell me now
Sag mir, sag mir, sag es mir jetzt
How could you lay there
Wie konntest du da liegen
Stretched out in my bed
Ausgestreckt in meinem Bett
With my brand new nighty on
Mit meinem nagelneuen Nachthemd an
My rollers in your nappy head
Meinen Lockenwicklern in deinem krausen Kopf?
Some girls, they
Manche Mädchen, die
Got no pride at all, no
haben überhaupt keinen Stolz, nein
Some are just downright dirty
Manche sind einfach total schmutzig
Some are just dogs
Manche sind einfach wie Hunde
All you're getting is my leftovers
Alles, was du kriegst, sind meine Reste
You're digging out a love
Du gräbst nach einer Liebe
I done picked over
die ich schon abgegrast habe
You oughta leave my man alone
Du solltest meinen Mann in Ruhe lassen
Find one of your own
Such dir deinen eigenen
Stop making the dog, girl
Hör auf, dich wie ein Hund zu benehmen, Mädchen
Scraping the bone, ow
Die Knochen abzukratzen, au
It don't bother me if the man
Es stört mich nicht, wenn der Mann
Give you a little bit of loving sometime
dir manchmal ein bisschen Liebe gibt
Cause, you see, I know
Denn, siehst du, ich weiß
I he makes it good to you
Wenn er es dir gut macht
It's me that's on his mind
bin ich es, an die er denkt
But tell me, tell me
Aber sag mir, sag mir
Tell me, tell me now
Sag mir, sag es mir jetzt
How could you forget, girl
Wie konntest du vergessen, Mädchen
The man left you for me and if
Der Mann hat dich für mich verlassen und wenn
He ever decides to do it to you
er sich jemals entscheidet, es bei dir zu tun
It's out of responsibility
Ist es aus Verantwortungsgefühl
I don't see how some
Ich verstehe nicht, wie manche
Folks can be so dumb, no
Leute so dumm sein können, nein
You got the nerve to
Du hast die Nerven zu
Think you're living good
denken, du lebst gut
But all you're getting is crumbs
Aber alles, was du kriegst, sind Krümel
All you're getting is my leftovers
Alles, was du kriegst, sind meine Reste
You're digging out a love
Du gräbst nach einer Liebe
I done picked over
die ich schon abgegrast habe
You oughta leave my man alone
Du solltest meinen Mann in Ruhe lassen
Find one of your own
Such dir deinen eigenen
Stop making the dog, girl
Hör auf, dich wie ein Hund zu benehmen, Mädchen
Scraping the bone, ow
Die Knochen abzukratzen, au
Leave him alone, now
Lass ihn in Ruhe, jetzt
Go and find a man of your own
Geh und such dir deinen eigenen Mann
Cause there ain't nothing
Denn da ist nichts mehr
Left of the man to see
vom Mann übrig, siehst du
You see, I done
Siehst du, ich habe schon
Took everything you had
alles genommen, was du hattest
All you're getting is my leftovers
Alles, was du kriegst, sind meine Reste
You're digging out of surplus garbage
Du gräbst in überschüssigem Müll
Hey, leave him alone now
Hey, lass ihn jetzt in Ruhe
Go and find a man of
Geh und such dir einen Mann
Your own this evening, girl
Deinen eigenen heute Abend, Mädchen
I know you look kinda bad but
Ich weiß, du siehst ziemlich übel aus, aber
There must be somebody
es muss doch jemanden geben
That wants you anyway
der dich trotzdem will
You oughta leave the man alone...
Du solltest den Mann in Ruhe lassen...





Writer(s): Phillip Leroy Mitchell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.