Millie Jackson - Never Change Lovers In the Middle of the Night - Remix - traduction des paroles en allemand




Never Change Lovers In the Middle of the Night - Remix
Wechsle niemals Liebhaber mitten in der Nacht - Remix
You and I were finished
Du und ich, wir waren fertig
I was through with you
Ich war fertig mit dir
Splitting up forever
Sich für immer zu trennen
Seemed the thing to do
Schien das Richtige zu sein
I said I can't stand you
Ich sagte, ich kann dich nicht ausstehen
With your honey touch
Mit deiner zärtlichen Berührung
This time you were cheating me
Dieses Mal hast du mich betrogen
One time too much
Einmal zu viel
Just then I remembered
Genau da erinnerte ich mich
That a friend I knew
Dass eine Freundin, die ich kannte
Told me one thing
Mir eine Sache sagte
I should never do
Die ich niemals tun sollte
Never never change your lovers in the middle of the night
Wechsle niemals, niemals deine Liebhaber mitten in der Nacht
Everything may look so different in the early morning light
Alles kann im frühen Morgenlicht so anders aussehen
Never never be too hasty when you're groping in the dark
Sei niemals, niemals zu voreilig, wenn du im Dunkeln tappst
What you're getting into may be just a lark
Worauf du dich einlässt, könnte nur ein Scherz sein
Keep your cool and don't change lovers when you're feeling sorta high
Bleib cool und wechsle keine Liebhaber, wenn du dich irgendwie high fühlst
Sorta big and high and mighty without really knowing why
Irgendwie groß und high und mächtig, ohne wirklich zu wissen warum
Let the heat wear off a little, give your man another chance
Lass die Hitze etwas abklingen, gib deinem Mann noch eine Chance
And don't fall for someone else's song and dance
Und fall nicht auf das Lied und den Tanz eines anderen herein
Sure there was this guy
Sicher, da war dieser Kerl
Right next to me
Direkt neben mir
Mine just for the asking
Meiner, nur wenn ich gefragt hätte
He said he would be
Er sagte, er würde es sein
But to leave my man
Aber meinen Mann zu verlassen
Seemed to me all too strange
Schien mir allzu seltsam
And I'd say that I'm glad
Und ich würde sagen, ich bin froh
I didn't make the change
Dass ich den Wechsel nicht gemacht habe
Now our life is almost
Jetzt ist unser Leben fast
Like a Paradise
Wie ein Paradies
Let me pass on to you
Lass mich dir weitergeben
This advice
Diesen Rat
Keep your cool and don't change lovers in the middle of the night
Bleib cool und wechsle keine Liebhaber mitten in der Nacht
You may feel a strong temptation, the vibrations may be right
Du könntest eine starke Versuchung spüren, die Schwingungen könnten richtig sein
But who knows what's gonna happen, you may simply lose your cool
Aber wer weiß, was passieren wird, du könntest einfach die Fassung verlieren
When you find it, you'll find out you were a fool
Wenn du sie wiederfindest, wirst du herausfinden, dass du ein Narr warst
Never never change your lovers under any midnight spell
Wechsle niemals, niemals deine Liebhaber unter irgendeinem mitternächtlichen Zauber
Take it easy, slow and easy, everything will turn out well
Nimm es leicht, langsam und leicht, alles wird gut werden
Let the sunshine of a new day, and don't move while you're uptight
Lass den Sonnenschein eines neuen Tages [wirken], und handle nicht, solange du angespannt bist
Changing lovers in the middle of the night
Liebhaber mitten in der Nacht zu wechseln
Never never change your lovers in the middle of the night
Wechsle niemals, niemals deine Liebhaber mitten in der Nacht
Everything may look so different in the early morning light
Alles kann im frühen Morgenlicht so anders aussehen
Never never be too hasty when you're groping in the dark
Sei niemals, niemals zu voreilig, wenn du im Dunkeln tappst
What you're getting into may be just a lark
Worauf du dich einlässt, könnte nur ein Scherz sein
Keep your cool and don't change lovers when you're feeling sorta high
Bleib cool und wechsle keine Liebhaber, wenn du dich irgendwie high fühlst
Sorta big and high and mighty without really knowing why
Irgendwie groß und high und mächtig, ohne wirklich zu wissen warum
Let the heat wear off a little, give your man another chance
Lass die Hitze etwas abklingen, gib deinem Mann noch eine Chance
And don't fall for someone else's song and dance
Und fall nicht auf das Lied und den Tanz eines anderen herein





Writer(s): Fred Jay, Keith Forsey, Mats Bjoerklund


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.