Millie - Emociones - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Millie - Emociones




Emociones
Эмоции
Si bastara sólo un día
Если бы хватило лишь дня,
Para ver toda la vida
Чтоб увидеть всю жизнь,
Por probar una emoción
Чтобы испытать эмоцию,
Que no está, que no se ve
Которой нет, которую не видно,
Que no se toca ni se siente
Которой не коснуться, не почувствовать,
No está presente
Её здесь нет.
Si bastara una caricia
Если бы хватило ласки,
O un abrazo de amistad
Или дружеских объятий,
Si bastara la mitad
Если бы хватило половины
De tantos sueños que tenías
Тех мечтаний, что ты лелеял,
Cuando fuiste más pequeño
Когда был совсем юным,
Por probar una emoción
Чтобы испытать эмоцию.
Es como el frío, como el fuego es
Она как холод, как огонь,
Es como el agua que se va de prisa
Как вода, что быстро убегает,
Es como antes y después de todo
Как до и после всего,
O como el modo que lo querías
Или как ты её себе представлял,
Es como un hilo, un nudo, una apertura
Как нить, узел, просвет,
A una luz que no se ve de día
К свету, что не виден днём,
Es como el cielo, el mar abierto
Как небо, открытое море,
Y luego un desierto de...
А затем пустыня из...
Emociones
Эмоций,
Física o no
Физических или нет, не знаю,
Sale dentro de mil reacciones
Возникающих в тысяче реакций,
Química o no
Химических или нет, не знаю,
Sale dentro de mi ser
Возникающих внутри меня.
Y si bastara hacer aquello que te place
И если бы хватило делать то, что нравится,
Por probar una emoción
Чтобы испытать эмоцию,
No es suficiente
Этого недостаточно,
Ni dar la vuelta al mundo entero
Даже объехать весь мир
Y conocer a mucha gente
И познакомиться со множеством людей,
Con la idea de encontrar una verdad
В надежде найти истину
Y con un beso dar el
И с поцелуем сказать "да",
Decir que "sí"
Сказать "да",
Te quiero mucho, estoy aquí
Я очень люблю тебя, я здесь,
Y darlo todo de una vez
И отдать всё сразу,
Para tener a cambio un poco de emoción
Чтобы получить взамен немного эмоций,
Una emoción
Одну эмоцию.
Es como el frío, como el fuego es
Она как холод, как огонь,
Es como el agua que se va de prisa
Как вода, что быстро убегает,
Es como antes y después de todo
Как до и после всего,
O como el modo que lo querías
Или как ты её себе представлял,
Es como un hilo, un nudo, una apertura
Как нить, узел, просвет,
A una luz que no se ve de día
К свету, что не виден днём,
Es como el cielo, el mar abierto
Как небо, открытое море,
Y luego un desierto de...
А затем пустыня из...
Emociones
Эмоций,
Física o no
Физических или нет, не знаю,
Sale dentro de mil reacciones
Возникающих в тысяче реакций,
Química o no
Химических или нет, не знаю,
Sale dentro de...
Возникающих внутри...
Emociones
Эмоций,
Física o no
Физических или нет, не знаю,
Sale dentro de mil reacciones
Возникающих в тысяче реакций,
Química o no
Химических или нет, не знаю,
Sale dentro de mi ser...
Возникающих внутри меня...
Física o no
Физических или нет, не знаю,
Sale dentro de mi ser...
Возникающих внутри меня...
Mi ser...
Меня...
Yeah...
Yeah...
(Emociones...) yeah
(Эмоции...) yeah
(Emociones...) mi ser
(Эмоции...) меня
(Emociones...)
(Эмоции...)
Emociones (emociones...)
Эмоции (эмоции...)
Física o no
Физических или нет, не знаю,
Sale dentro de mil reacciones (emociones...)
Возникающих в тысяче реакций (эмоции...)
Química o no
Химических или нет, не знаю,
Sale dentro de mi ser
Возникающих внутри меня.
Emociones (emociones...)
Эмоции (эмоции...)
Física o no
Физических или нет, не знаю,
Sale dentro de mil reacciones (emociones...)
Возникающих в тысяче реакций (эмоции...)
Química o no
Химических или нет, не знаю,
Sale dentro de emociones
Возникающих внутри эмоций.





Writer(s): Davide Bosio, Cinzia Farolfi, Nicolo' Fragile


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.