Millie - Tú Lo Único - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Millie - Tú Lo Único




Tú Lo Único
Ты единственная
De que vale, todo el oro de que vale
Какой смысл во всём золоте, в том, чтобы
Ser el dueño de la tierra
Владеть землёй
Si conmigo no estuvieras.
Если ты не со мной.
De que sirve, la canción y la armonía
Какой смысл в песне и гармонии
Si no siento entre mis brazos
Если я не чувствую в объятиях
Tu calor, tu compañía.
Твоего тепла, твоей близости.
Es tu amor mi gran necesidad,
Твоя любовь моя величайшая потребность,
Es tu amor mi fuerza, mi verdad.
Твоя любовь моя сила, моя правда.
Tu lo único en mi vida
Ты единственная в моей жизни
Mi plegaria, mi alegría,
Моя молитва, моя радость,
La pasión con que me duermo,
Страсть, с которой я засыпаю,
La ilusión con que despierto.
Надежда, с которой я просыпаюсь.
Tu mi todo, sin ti nada.
Ты моё всё, без тебя ничто.
Tu la luz de mi mañana.
Ты свет моего утра.
No sabría como hacer
Не знаю, что бы я делал,
Si algún día me dejaras de querer.
Если бы ты когда-нибудь разлюбила меня.
De que sirve, cada día, cada noche
Какой смысл в каждом дне, каждой ночи
Sin tus labios que acaricien
Без твоих губ, ласкающих
El sonido de mi nombre.
Звук моего имени.
Es tu amor mi gran necesidad,
Твоя любовь моя величайшая потребность,
Es tu amor mi fuerza, mi verdad.
Твоя любовь моя сила, моя правда.
Tu lo único en mi vida
Ты единственная в моей жизни
Mi plegaria, mi alegría,
Моя молитва, моя радость,
La pasión con que me duermo,
Страсть, с которой я засыпаю,
La ilusión con que despierto.
Надежда, с которой я просыпаюсь.
Tu mi todo, sin ti nada.
Ты моё всё, без тебя ничто.
Tu la luz de mi mañana.
Ты свет моего утра.
No sabría como hacer
Не знаю, что бы я делал,
Si algún día me dejaras de querer.
Если бы ты когда-нибудь разлюбила меня.
Como te quiero,
Как же я тебя люблю,
De vivir para éste amor,
Жить ради этой любви,
De ser siempre y para siempre tu y yo.
Быть всегда и навсегда, я и ты.
Tu lo único en mi vida
Ты единственная в моей жизни
Mi plegaria, mi alegría,
Моя молитва, моя радость,
No sabría como hacer
Не знаю, что бы я делал,
Si algún día me dejaras de querer.
Если бы ты когда-нибудь разлюбила меня.





Writer(s): Alejandro Montalban, Millie Corretjer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.