Miliyah - Doukoku - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miliyah - Doukoku




Doukoku
Confession
避けられてるかもしれない予感
I feel a sense of avoidance
それとなくそれとなく感じてた
I felt it vaguely, all along
愛されてるかもしれない期待
I had a glimmer of hope that I was loved
かろうじてかろうじてつないだ
We barely, barely hung on
話がある、と
You said you had something to tell me
照れたように言いかけたあなた
You spoke as if you were embarrassed
逃げる私
I ran away
聞けよ、イヤよ、聞けよ、知ってるわ
Listen, no, listen, I know
ひと晩じゅう泣いて泣いて泣いて
I cried all night long
気がついたの
I realized
ともだちなんかじゃないという想い
That my feelings were not just friendly
ひと晩じゅう泣いて泣いて泣いて
I cried all night long
わかったのに
I understood
おまえも早くだれかをさがせよと
You should find someone else soon
からかわないで、エラそうに
Don't tease me, don't be so condescending
あやしまれるほど耳もと近く
You whispered so close to my ear that it was suspicious
ひそやかにあなたからたずねた
You asked me secretly
どう思う? なんて視線の先
What do you think? Where your gaze fell
愛されびとが たたずんでた
The person you love was standing there
そうね二人とも似合うわ
Yes, you two look good together
ひと晩じゅう泣いて泣いて泣いて
I cried all night long
気がついたの
I realized
ともだちなんかじゃないと想い
That my feelings were not just friendly
ひと晩じゅう泣いて泣いて泣いて
I cried all night long
わかったのに
I understood
いちばん先に知らせたともだちが
Ironically, the first person you told
私だなんて 皮肉だね
Was me
でも、笑ってるわ
But I'm laughing
でも、ちゃかしてるわ
But I'm making fun of it
こんなひと どこに隠してたの
Where have you been hiding such a person?
ひと晩じゅう泣いて泣いて泣いて
I cried all night long
気がついたの
I realized
ともだちなんかじゃないという想い
That my feelings were not just friendly
ひと晩じゅう泣いて泣いて泣いて
I cried all night long
わかったのに
I understood
おまえも早くだれかをさがせよと
You should find someone else soon
からかわないで、エラそうに
Don't tease me, don't be so condescending





Writer(s): Miyuki Nakajima, 後藤次利

Miliyah - AIAIAI
Album
AIAIAI
date de sortie
06-06-2012



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.