Millyz - Sentimental - traduction des paroles en allemand

Sentimental - Millyztraduction en allemand




Sentimental
Sentimental
Get sentimental when I think about you
Ich werde sentimental, wenn ich an dich denke
They say it's mental, I don't think that it's
Sie sagen, es sei verrückt, ich glaub nicht, dass das
True, ayy Bust down a Rollie with my heart on my sleeve
Stimmt, ayy Zeig die mit Steinen besetzte Rolex, mit meinem Herz am Ärmel
Keep getting worse, I'm out, it's harder to leave, ayy
Wird immer schlimmer, ich bin draußen, es ist schwerer zu gehen, ayy
Don't wanna leave you, but I don't wanna stick around and get hurt
Will dich nicht verlassen, aber ich will nicht bleiben und verletzt werden
Yeah, I keep on looking for reasons that I should stay
Ja, ich suche ständig nach Gründen, warum ich bleiben sollte
I'm tryna search, yeah Don't wanna hurt you, I'm protecting my heart
Ich versuche zu forschen, yeah Will dich nicht verletzen, ich schütze mein Herz
Us versus the world, that's what you said from the start
Wir gegen den Rest, das hast du von Anfang an gesagt
You said that I used to dream of sliding in the foreign cars
Du sagtest, ich träumte davon, in fremden Autos zu cruisen
With you She got intent, you switch the play, you call the auto
Mit dir Sie hat Absichten, du wechselst das Spiel, nennst die Regeln
And I can't lie like I'm cooling
Und ich kann nicht lügen, als wär ich cool
Cause it ain't cool no more
Weil es einfach nicht mehr cool ist
Cause I've been contemplating not fucking
Weil ich nicht mehr mit dir
With you no more we should be shopping, running in and out
Zusammensein will Wir sollten shoppen gehen, rein und raus
Of jewelry stores I'm thinking about us, I might pop another
Bei Juwelieren Ich denk an uns, öffne noch eine
Booth to pour I be thinking like I owe you, but I don't
Bar zum Eingießen Ich denke, als ob ich dir was schulde, obwohl ich nichts
Owe you nothing. You be talking like you built me, that's how
Schulde Dir redest, als hättest du mich aufgebaut, daran
I know you from And it's fucked up that it gotta end like
Erkenn ich dich Und es ist kaputt, dass es so enden
This, can't trust no one cause in the end, they might
Muss, kann niemandem vertrauen, weil sie am Ende sich
Switch. Get sentimental when I think about you
Wenden könnten Ich werde sentimental, wenn ich an dich denke
They say it's mental, I don't think that it's true, ayy
Sie sagen, es sei verrückt, ich glaub nicht, dass es wahr ist, ayy
Bust down a Rollie with my heart on my sleeve
Zeig die mit Steinen besetzte Rolex, mit meinem Herz am Ärmel
Keep getting worse, I'm out, it's harder to
Wird immer schlimmer, ich bin draußen, es ist schwerer
Leave, ayy Don't wanna leave you, but I don't wanna stick
Zu gehen, ayy Will dich nicht verlassen, aber ich will nicht bleiben
Around and get hurt, yeah I keep on looking for reasons that I should
Und verletzt werden, yeah Ich suche ständig nach Gründen, warum ich
Stay, I'm tryna search Don't wanna leave you, but I don't wanna stick
Bleiben sollte, ich versuche zu forschen Will dich nicht verlassen, aber ich will nicht bleiben
Around and get hurt, yeah I keep on looking for reasons that I should
Und verletzt werden, yeah Ich suche ständig nach Gründen, warum ich
Stay, I'm tryna search
Bleiben sollte, ich versuche zu forschen
Okay, daytime, nighttime
Okay, Tageszeit, Nachtzeit
That shit's all the same, I know In my mind, this is all a game
Dieser Scheiß ist alles gleich, ich weiß In meinem Kopf ist das alles ein Spiel
You right and I'm wrong, but we all in pain
Du recht und ich unrecht, aber wir alle leiden
Okay, daytime, nighttime
Okay, Tageszeit, Nachtzeit
That shit's all the same, I know In my mind, this is all a game
Dieser Scheiß ist alles gleich, ich weiß In meinem Kopf ist das alles ein Spiel
If you right and I'm wrong then why we all in pain
Wenn du recht hast und ich unrecht, warum leiden wir dann alle?
If you right and I'm wrong then why we all in pain
Wenn du recht hast und ich unrecht, warum leiden wir dann alle?
Is this the shit that you had planned unbeknownst to me?
Ist das der Scheiß, den du geplant hast, ohne mein Wissen?
Cause I was down to take a stand and you could count on me
Denn ich war bereit, Stellung zu beziehen, und du konntest auf mich zählen
That got me feeling like I'm not me lately
Das gibt mir das Gefühl, in letzter Zeit nicht ich selbst zu sein
Can you send a sign to me, baby, I'm stressed out
Kannst du mir ein Zeichen geben, Baby, ich bin gestresst
This feel like a heart attack, it's hard to poke my chest out
Fühlt sich wie ein Herzinfarkt an, es ist schwer, die Brust raus zu strecken
I know that you've been tired, okay, baby, you could rest now
Ich weiß, du warst müde, okay, Baby, du kannst dich jetzt ausruhen
If you gotta go that other route then I wish you the best now
Wenn du den anderen Weg gehen musst, dann wünsche ich dir jetzt alles Gute
If you gotta go that other route then I wish you the best now
Wenn du den anderen Weg gehen musst, dann wünsche ich dir jetzt alles Gute
I just hope that situation's solid
Ich hoffe nur, diese Situation ist solide
I just hope that situation's honest
Ich hoffe nur, diese Situation ist ehrlich
I just hope that situation's nothing like this shit we in
Ich hoffe nur, diese Situation ist nicht wie dieser Scheiß, in dem wir stecken
Cause this shit way too toxic
Denn dieser Scheiß ist viel zu giftig
Okay, daytime, nighttime
Okay, Tageszeit, Nachtzeit
That shit's all the same, I know In my mind, this is all a game
Dieser Scheiß ist alles gleich, ich weiß In meinem Kopf ist das alles ein Spiel
If you right and I'm wrong then why we all in pain
Wenn du recht hast und ich unrecht, warum leiden wir dann alle?
If you right and I'm wrong then why we all in pain
Wenn du recht hast und ich unrecht, warum leiden wir dann alle?
Daytime, nighttime
Tageszeit, Nachtzeit
That shit's all the same, I know In my mind, this is all a game
Dieser Scheiß ist alles gleich, ich weiß In meinem Kopf ist das alles ein Spiel
If you right and I'm wrong then why we all in pain
Wenn du recht hast und ich unrecht, warum leiden wir dann alle?
If you right and I'm wrong then why we all in pain
Wenn du recht hast und ich unrecht, warum leiden wir dann alle?





Writer(s): John Doe, Harry Payne


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.