Milo - La Storia Di Un Guerriero - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Milo - La Storia Di Un Guerriero




La Storia Di Un Guerriero
The Story of a Warrior
C'era una volta un sorriso c'era
There was once a smile there was
C'era il non saper aver paura e c'era
There was no fear and there was
L'istinto di arrivare e far carriera
The instinct to arrive and make a career
L'amore era arrivato e lo scaldava
Love had arrived and warmed him
Era sorridente non aspettava
He was smiling not waiting
Quella notizia così amara
That news so bitter
Di quel mostro che si prendeva
Of that monster that took away
Tutto ciò per cui lottava
Everything he was fighting for
E così lui si accasciò
And so he collapsed
Convinto di non alzarsi più
Convinced he would never get up again
I suoi occhi si spensero
His eyes went out
Le sue mani si bloccarono
His hands locked
Pensava perché proprio io?!
He thought why me?!
Io che fino a ieri mi sentivo Dio
I who until yesterday felt like God
Questo mostro non vincerà
This monster will not win
Non lascerò che mi prenda!
I will not let it take me!
È così che devi fare
That's what you have to do
Solo tu ti puoi salvare
Only you can save yourself
Solo quando stai per morire
Only when you are about to die
Imparerai a respirare
You will learn to breathe
Credendoci fino alla fine
Believing it until the end
Quando tutto sembra finire
When everything seems to end
Quando non trovi le parole
When you can't find the words
Devi iniziare a brillare.
You must begin to shine.
Era stanco triste e vuoto ma rideva
He was tired sad and empty but he laughed
Diceva agli altri la sua storia e gli donava
He told others his story and gave them
La forza per rialzarsi se serviva
The strength to rise again if needed
Il coraggio di trovare la propria strada
The courage to find their own path
Con tante maschere su di se
With many masks on himself
Nessuno vedeva le ferite
No one saw the wounds
Quante lacrime scese giu
How many tears fell down
Quante notti a pensarci su
How many nights to think about it
Tanta tristezza nel cuore ha
There is so much sadness in his heart
Ma ha capito come chiuderla
But he figured out how to close it
Ride balla e apprezza
He laughs dances and appreciates
Le cose che nella vita ha
The things he has in life
È così che devi fare
That's what you have to do
Solo tu ti puoi salvare
Only you can save yourself
Solo quando stai per morire
Only when you are about to die
Imparerai a respirare
You will learn to breathe
Credendoci fino alla fine
Believing it until the end
Quando tutto sembra finire
When everything seems to end
Quando non trovi le parole
When you can't find the words
Devi iniziare a brillare.
You must begin to shine.
Sa
Know
Per certo che cambierà
For sure something will change
Qualcosa di sicuro muterà.
Something is sure to change.
E tutto ha già un senso
And everything already makes sense
Puoi farcela adesso!
You can do it now!
Così autobiografica
So autobiographical
Per chi mi ha donato un elica
For who gave me a propeller
Da azionare ogni qualvolta che
To operate whenever
La paura aumentasse in me
Fear increased in me
Ogni giorno mi ispiro a lui
Every day I am inspired by him
A lui che lotta più di tutti noi
Him who fights more than any of us
Vorrei ringraziarlo perché lui da
I want to thank him because he gives
La forza a chi l'ha persa.
Strength to those who have lost it.
È così che devi fare
That's what you have to do
Solo tu ti puoi salvare
Only you can save yourself
Solo quando stai per morire
Only when you are about to die
Imparerai a respirare
You will learn to breathe
Credendoci fino alla fine
Believing it until the end
Quando tutto sembra finire
When everything seems to end
Quando non trovi le parole
When you can't find the words
Devi iniziare a brillare.
You must begin to shine.
Questa canzone parla di te
This song is about you
Di te che sei un guerriero e
Of you who are a warrior and
Lotta ogni giorno e sconfiggila
Fight every day and defeat her
Questa stronza non vincerà.
This asshole won't win.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.