Paroles et traduction Milo - La Storia Di Un Guerriero
La Storia Di Un Guerriero
The Story of a Warrior
C'era
una
volta
un
sorriso
c'era
There
was
once
a
smile
there
was
C'era
il
non
saper
aver
paura
e
c'era
There
was
no
fear
and
there
was
L'istinto
di
arrivare
e
far
carriera
The
instinct
to
arrive
and
make
a
career
L'amore
era
arrivato
e
lo
scaldava
Love
had
arrived
and
warmed
him
Era
sorridente
non
aspettava
He
was
smiling
not
waiting
Quella
notizia
così
amara
That
news
so
bitter
Di
quel
mostro
che
si
prendeva
Of
that
monster
that
took
away
Tutto
ciò
per
cui
lottava
Everything
he
was
fighting
for
E
così
lui
si
accasciò
And
so
he
collapsed
Convinto
di
non
alzarsi
più
Convinced
he
would
never
get
up
again
I
suoi
occhi
si
spensero
His
eyes
went
out
Le
sue
mani
si
bloccarono
His
hands
locked
Pensava
perché
proprio
io?!
He
thought
why
me?!
Io
che
fino
a
ieri
mi
sentivo
Dio
I
who
until
yesterday
felt
like
God
Questo
mostro
non
vincerà
This
monster
will
not
win
Non
lascerò
che
mi
prenda!
I
will
not
let
it
take
me!
È
così
che
devi
fare
That's
what
you
have
to
do
Solo
tu
ti
puoi
salvare
Only
you
can
save
yourself
Solo
quando
stai
per
morire
Only
when
you
are
about
to
die
Imparerai
a
respirare
You
will
learn
to
breathe
Credendoci
fino
alla
fine
Believing
it
until
the
end
Quando
tutto
sembra
finire
When
everything
seems
to
end
Quando
non
trovi
le
parole
When
you
can't
find
the
words
Devi
iniziare
a
brillare.
You
must
begin
to
shine.
Era
stanco
triste
e
vuoto
ma
rideva
He
was
tired
sad
and
empty
but
he
laughed
Diceva
agli
altri
la
sua
storia
e
gli
donava
He
told
others
his
story
and
gave
them
La
forza
per
rialzarsi
se
serviva
The
strength
to
rise
again
if
needed
Il
coraggio
di
trovare
la
propria
strada
The
courage
to
find
their
own
path
Con
tante
maschere
su
di
se
With
many
masks
on
himself
Nessuno
vedeva
le
ferite
No
one
saw
the
wounds
Quante
lacrime
scese
giu
How
many
tears
fell
down
Quante
notti
a
pensarci
su
How
many
nights
to
think
about
it
Tanta
tristezza
nel
cuore
ha
There
is
so
much
sadness
in
his
heart
Ma
ha
capito
come
chiuderla
But
he
figured
out
how
to
close
it
Ride
balla
e
apprezza
He
laughs
dances
and
appreciates
Le
cose
che
nella
vita
ha
The
things
he
has
in
life
È
così
che
devi
fare
That's
what
you
have
to
do
Solo
tu
ti
puoi
salvare
Only
you
can
save
yourself
Solo
quando
stai
per
morire
Only
when
you
are
about
to
die
Imparerai
a
respirare
You
will
learn
to
breathe
Credendoci
fino
alla
fine
Believing
it
until
the
end
Quando
tutto
sembra
finire
When
everything
seems
to
end
Quando
non
trovi
le
parole
When
you
can't
find
the
words
Devi
iniziare
a
brillare.
You
must
begin
to
shine.
Per
certo
che
cambierà
For
sure
something
will
change
Qualcosa
di
sicuro
muterà.
Something
is
sure
to
change.
E
tutto
ha
già
un
senso
And
everything
already
makes
sense
Puoi
farcela
adesso!
You
can
do
it
now!
Così
autobiografica
So
autobiographical
Per
chi
mi
ha
donato
un
elica
For
who
gave
me
a
propeller
Da
azionare
ogni
qualvolta
che
To
operate
whenever
La
paura
aumentasse
in
me
Fear
increased
in
me
Ogni
giorno
mi
ispiro
a
lui
Every
day
I
am
inspired
by
him
A
lui
che
lotta
più
di
tutti
noi
Him
who
fights
more
than
any
of
us
Vorrei
ringraziarlo
perché
lui
da
I
want
to
thank
him
because
he
gives
La
forza
a
chi
l'ha
persa.
Strength
to
those
who
have
lost
it.
È
così
che
devi
fare
That's
what
you
have
to
do
Solo
tu
ti
puoi
salvare
Only
you
can
save
yourself
Solo
quando
stai
per
morire
Only
when
you
are
about
to
die
Imparerai
a
respirare
You
will
learn
to
breathe
Credendoci
fino
alla
fine
Believing
it
until
the
end
Quando
tutto
sembra
finire
When
everything
seems
to
end
Quando
non
trovi
le
parole
When
you
can't
find
the
words
Devi
iniziare
a
brillare.
You
must
begin
to
shine.
Questa
canzone
parla
di
te
This
song
is
about
you
Di
te
che
sei
un
guerriero
e
Of
you
who
are
a
warrior
and
Lotta
ogni
giorno
e
sconfiggila
Fight
every
day
and
defeat
her
Questa
stronza
non
vincerà.
This
asshole
won't
win.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.