Milo - mythbuilding exercise no.9 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Milo - mythbuilding exercise no.9




mythbuilding exercise no.9
Упражнение по мифотворчеству №9
If you not a myth, whose reality are you?
Если ты не миф, то чья ты реальность?
If you not a myth, whose reality are you?
Если ты не миф, то чья ты реальность?
I like to rap, I love rapping
Мне нравится читать рэп, я люблю рэп.
Poets, poets, I'm a rapper myself
Поэты, поэты, я и сам рэпер.
I'ma rap for y'all
Я прочту вам рэп.
Get the fuck out the way, brother, this some serious shit here
Уйди с дороги, братан, тут всё серьёзно.
Surrounded by Anglos in Almelo, thinkin 'bout Amadou Diallo
В окружении англичан в Алмело, думаю об Амаду Диалло.
Fit in like a shaman in Diablo
Вписываюсь, как шаман в Диабло.
High note vibrato, evening sense of Sonderweg
Высокое вибрато, вечернее чувство «особого пути».
On Erowid, reading anecdotes about heroin
На Erowid читаю истории о героине.
Thinking of dead friends
Думаю о погибших друзьях.
Who gon' notify Google?
Кто сообщит Google?
Schopenhauer fought ennui with poodles
Шопенгауэр боролся с тоской с помощью пуделей.
Niggas been swindled, bamboozled
Черномазых одурачили, облапошили.
By civility and menthol nicotine, I guess it's getting to me
Вежливостью и ментоловым никотином, кажется, это меня достаёт.
Musical chairs with multiple identities
Музыкальные стулья с множеством личностей.
Neurosis generating energy
Невроз генерирует энергию.
Like how you lose focus looking for enemies
Как ты теряешь фокус, выискивая врагов.
Nostrum Grocers got the remedy
В Nostrum Grocers есть лекарство.
Ain't no average MC ahead of me
Нет ни одного средненького МС впереди меня.
They purse yankers who thirst danger, worship anger
Они выхватывают кошельки, жаждут опасности, поклоняются гневу.
Always clamoring for that artificial trap beat
Всегда требуют этот искусственный трэп-бит.
Ro' look like the leader of the Dothraki
Ро похож на лидера дотракийцев.
Steering from the backseat
Рулит с заднего сиденья.
Rarely at home, no, I don't bump they poems
Редко бываю дома, нет, я не слушаю их стихи.
Reeking of charity porn, disparity worn like a letterman
Разит благотворительной порнухой, неравенство, как нашивка на куртке.
Huh (Yeah...)
А? (Ага...)
Shit, y'all think I can't do it
Чёрт, вы думаете, я не справлюсь?
Listen to this shit
Послушайте это дерьмо.
Listen to this shit
Послушайте это дерьмо.
Slurps puttanesca, watching futanari
Сёрбаю путанеску, смотрю футанари.
And it ain't a rapper walking who could harm me
И нет такого рэпера, который мог бы причинить мне вред.
Slurps puttanesca, watching futanari
Сёрбаю путанеску, смотрю футанари.
And it ain't a rapper walking who could harm me
И нет такого рэпера, который мог бы причинить мне вред.
(Who could harm me)
(Который мог бы причинить мне вред.)
Tucked under my tiny t-shirt, a Sennheiser
Спрятан под моей крошечной футболкой Sennheiser.
Acting out, undeserving of a humble brag
Выступаю, недостоин скромного хвастовства.
It's simply me in my mansion of thumb tacks
Это просто я в своём особняке из кнопок.
Monsieur Baron de Holdback, wipes his hands of reality
Мсье барон Холдбэк умывает руки от реальности
And sets about creating new galaxies
и принимается создавать новые галактики.
Love letters never sent, but I'm angsty like you read it
Любовные письма, которые так и не отправил, но я тоскую так, будто ты их прочла.
My style like if Langston didn't edit
Мой стиль - как если бы Лэнгстон не редактировал.
Ro' a globetrotter, lobe rotted from the pssh
Ро - путешественник, мозги сгнили от «пшш».
Double clutching the mic, hollering for the operator
Сжимаю микрофон, кричу в трубку оператору.
The audience sniggers
Зрители хихикают.
That's one clever (that's one clever)
Вот умник (вот умник).
That's one clever (that's one clever)
Вот умник (вот умник).
You need a vessel to sail the River Styx
Тебе нужен корабль, чтобы переплыть Стикс.
Ruby Yacht deliver complex messages simplest
Ruby Yacht доставляют сложные сообщения проще всего.
You need a vessel to sail the River Styx
Тебе нужен корабль, чтобы переплыть Стикс.
Ruby Yacht deliver complex messages simplest
Ruby Yacht доставляют сложные сообщения проще всего.
You need a vessel
Тебе нужен корабль.
(You need a vessel)
(Тебе нужен корабль.)
Atop the high wall, Lord Mycroft at home
На вершине высокой стены лорд Майкрофт дома.
Sniper of piebald haters who roam too far from the city gates
Снайпер, отстреливающий пегих ненавистников, которые забредают слишком далеко от городских ворот.
Misery states dominance on humans, so I cease to be that
Страдания властвуют над людьми, поэтому я перестаю быть ими.
Living myth of the boom bap, living myth of the boom bap
Живой миф о бум-бэпе, живой миф о бум-бэпе.
Boom, boom, boom bap
Бум, бум, бум-бэп.
Misery states dominance on humans, so I cease to be that
Страдания властвуют над людьми, поэтому я перестаю быть ими.
Living myth of the boom bap (Ba-da boom, boom bap)
Живой миф о бум-бэпе (Ба-да бум, бум-бэп).
Look who's hanging out with the Falcons
Посмотри, кто зависает с «Соколами».
Just because you're on top of a mountain
Только потому, что ты на вершине горы.
But what goes up, must come down, ho
Но то, что поднимается, должно опуститься, хо.
They ain't give a fuck about you four years ago
Им было плевать на тебя четыре года назад.
What you gonna do when it starts sinking?
Что ты будешь делать, когда всё начнёт рушиться?
Motherfucker, you'll probably start drinking
Скорее всего, начнёшь пить, ублюдок.
Clip a bar of zingers, pulled the trigger with my booger finger
Зарядил обойму острот, нажал на курок козявочным пальцем.
We in the Guggenheim, hook, and line, and sinker
Мы в Гуггенхайме: крючок, леска и грузило.
Brick wall applied physics for the modern blunted thinker
Кирпичная стена - прикладная физика для современного обкуренного мыслителя.
Born in my mother's city in my fatherland
Рождённый в городе моей матери, на родине моего отца.
Time become aberrant in my other hand
Время становится ошибкой в моей другой руке.
Black Orpheus boogeyman
Чёрный Орфей - бугимен.
How to rap with a hammer post-Scribble Jam
Как читать рэп с молотком после Scribble Jam.
Rap generation, man, we in a rap generation
Поколение рэпа, чувак, мы - поколение рэпа.
We had our generation, man, I used to have my generation
У нас было своё поколение, чувак, у меня было своё поколение.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.