Milo - Legends of the Hidden Temple - traduction des paroles en allemand

Legends of the Hidden Temple - Milotraduction en allemand




Legends of the Hidden Temple
Legenden des verborgenen Tempels
We were drinking coffee out of Mason jars
Wir tranken Kaffee aus Einmachgläsern
And replacing stars with cheap taboos
Und ersetzten Sterne durch billige Tabus
The track marks on your face are dried Elmer's glue
Die Spuren in deinem Gesicht sind getrockneter Elmer's Kleber
I feel aloof enough to spect
Ich fühle mich distanziert genug, um zuzusehen
Read and reread womanous texts
Las und las wieder frauenbezogene Texte
There's a hierarchy of needs
Es gibt eine Bedürfnispyramide
My kill count includes way too many centipedes
Meine Abschussliste enthält viel zu viele Tausendfüßler
Tell myself I'm not a jerk
Sage mir selbst, ich bin kein Arschloch
Tell your mom I'm not a jerk
Sag deiner Mutter, ich bin kein Arschloch
Shy away from jobs, borrow money, anything that works,
Scheue Jobs, leihe Geld, alles was funktioniert,
That isn't work
Das keine Arbeit ist
You read Catch-22 on the Kindle
Du liest Catch-22 auf dem Kindle
I used to play "Turkey in the Straw" on the fiddle
Ich spielte früher "Turkey in the Straw" auf der Fiedel
Weave a tapestry, my mouth is like a spindle
Webe einen Wandteppich, mein Mund ist wie eine Spindel
Modern sitcom titled, "Malcolm X in the Middle"
Moderne Sitcom mit dem Titel "Malcolm X mittendrin"
Which is the bad pill: red, blue or Advil?
Welche ist die schlechte Pille: rot, blau oder Advil?
Used to write poems and tell myself I had mad skills
Schrieb früher Gedichte und sagte mir, ich hätte krasse Fähigkeiten
My pops would sing in the shower; what a neat vibrato
Mein Vater sang unter der Dusche; was für ein tolles Vibrato
Hold the violin bow proper when plucking pizzicato
Halte den Geigenbogen richtig beim Pizzicato-Zupfen
I want to be a bird that wrote in a letter to Nelly Furtado
Ich möchte ein Vogel sein, schrieb ich in einem Brief an Nelly Furtado
I'm mostly lonely until I figure out the angles
Ich bin meistens einsam, bis ich den Dreh raus habe
She laughs when I call her my spottieottiedopaliscious angel
Sie lacht, wenn ich sie meinen spottieottiedopaliscious Engel nenne
I could make you a delicious peach crumble
Ich könnte dir einen köstlichen Pfirsich-Crumble machen
You don't want to send and receive all these messages I bungled
Du willst nicht all diese Nachrichten senden und empfangen, die ich verpfuscht habe
We could go on a swell date to the arcade
Wir könnten ein tolles Date in der Spielhalle haben
Watch your eyes glaze when I give you the star map that I made
Sehe, wie deine Augen glasig werden, wenn ich dir die Sternenkarte gebe, die ich gemacht habe
One time a bird shit on me while I was waiting for the L train
Einmal hat ein Vogel auf mich geschissen, während ich auf die L-Bahn wartete
Dragon Ball Z wasn't worth watching until Cell came
Dragon Ball Z war nicht sehenswert, bis Cell kam
That's rather macabre, I hate ask, but what about Bob?
Das ist ziemlich makaber, ich frage ungern, aber was ist mit Bob?
I've been wearing flannel pajama bottoms for too long
Ich trage schon zu lange Flanell-Pyjamahosen
Only muster the courage to leave the house when the oolong is gone
Bringe nur den Mut auf, das Haus zu verlassen, wenn der Oolong alle ist
I don't like my lentils hard
Ich mag meine Linsen nicht hart
You snatched me up like one of Olmec's temple guards
Du hast mich geschnappt wie einer von Olmecs Tempelwächtern
I splurged and bought a case of Bubba Cola
Ich habe mir was gegönnt und eine Kiste Bubba Cola gekauft
For Pete's sake, we had plans to buy a bloody lla
Um Himmels willen, wir hatten Pläne, ein verdammtes Lama zu kaufen
The domesticated life has been filed away in a beige folder
Das häusliche Leben wurde in einem beigen Ordner abgelegt
A well-spoken black man, let me be your Eric Holder
Ein wortgewandter schwarzer Mann, lass mich dein Eric Holder sein
Or more aptly, Erik Estrada
Oder passender, Erik Estrada
You made delicious cookies with chocolate chips
Du hast köstliche Kekse mit Schokostückchen gemacht
I want to write a book all about rocket ships
Ich möchte ein Buch nur über Raketenschiffe schreiben
Silly arguments over tofurkey bastings
Alberne Streitereien über Tofurkey-Glasuren
I feel like Duke William in the Battle of Hastings
Ich fühle mich wie Herzog Wilhelm in der Schlacht von Hastings
I feel like—
Ich fühle mich wie—
I feel like—
Ich fühle mich wie—
I feel like—
Ich fühle mich wie—
I feel like Duke William in the Battle of Hastings
Ich fühle mich wie Herzog Wilhelm in der Schlacht von Hastings






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.