Milo - Legends of the Hidden Temple - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Milo - Legends of the Hidden Temple




We were drinking coffee out of Mason jars
Мы пили кофе из каменных банок.
And replacing stars with cheap taboos
И заменить звезды дешевыми табу.
The track marks on your face are dried Elmer's glue
Следы на твоем лице засохший клей Элмера
I feel aloof enough to spect
Я чувствую себя достаточно отчужденным, чтобы смотреть.
Read and reread womanous texts
Читай и перечитывай женские тексты.
There's a hierarchy of needs
Существует иерархия потребностей.
My kill count includes way too many centipedes
В моем подсчете убийств слишком много многоножек
Tell myself I'm not a jerk
Говорю себе, что я не придурок.
Tell your mom I'm not a jerk
Скажи своей маме, что я не придурок.
Shy away from jobs, borrow money, anything that works,
Уклоняйтесь от работы, занимайте деньги, все, что работает,
That isn't work
Это не работа.
You read Catch-22 on the Kindle
Ты читал "Уловку-22" на Kindle.
I used to play "Turkey in the Straw" on the fiddle
Я играл на скрипке" индейку в соломе".
Weave a tapestry, my mouth is like a spindle
Ткать гобелен, мой рот, как веретено.
Modern sitcom titled, "Malcolm X in the Middle"
Современный ситком под названием "Малкольм Икс посередине".
Which is the bad pill: red, blue or Advil?
Какая таблетка плохая: красная, синяя или Адвил?
Used to write poems and tell myself I had mad skills
Я писал стихи и говорил себе, что у меня сумасшедшие способности.
My pops would sing in the shower; what a neat vibrato
Мой папа пел в душе; какое изящное вибрато!
Hold the violin bow proper when plucking pizzicato
Держите смычок скрипки правильно, когда щипаете пиццикато.
I want to be a bird that wrote in a letter to Nelly Furtado
Я хочу быть птицей, написала она в письме Нелли Фуртадо.
I'm mostly lonely until I figure out the angles
Я в основном одинок, пока не разберусь с углами.
She laughs when I call her my spottieottiedopaliscious angel
Она смеется, когда я называю ее своим пятнисто-пятнистым всевидящим ангелом.
I could make you a delicious peach crumble
Я мог бы приготовить тебе восхитительную персиковую крошку.
You don't want to send and receive all these messages I bungled
Ты не хочешь отправлять и получать все эти сообщения, которые я напутал.
We could go on a swell date to the arcade
Мы могли бы пойти на шикарное свидание в аркаду.
Watch your eyes glaze when I give you the star map that I made
Смотри, Как твои глаза остекленеют, когда я дам тебе звездную карту, которую я сделал.
One time a bird shit on me while I was waiting for the L train
Однажды птица нагадила на меня когда я ждал поезда л.
Dragon Ball Z wasn't worth watching until Cell came
Dragon Ball Z не стоил того чтобы смотреть пока не появился Cell
That's rather macabre, I hate ask, but what about Bob?
Это довольно жутко, ненавижу спрашивать, но как насчет Боба?
I've been wearing flannel pajama bottoms for too long
Я слишком долго ношу Фланелевые пижамные штаны.
Only muster the courage to leave the house when the oolong is gone
Соберись с духом и выйди из дома, когда улун исчезнет.
I don't like my lentils hard
Я не люблю когда чечевица жесткая
You snatched me up like one of Olmec's temple guards
Ты схватил меня, как один из храмовых стражников Ольмека.
I splurged and bought a case of Bubba Cola
Я разорился и купил ящик Бубба колы
For Pete's sake, we had plans to buy a bloody lla
Ради Бога, у нас были планы купить чертову "Лью".
The domesticated life has been filed away in a beige folder
Одомашненная жизнь запрятана в бежевую папку.
A well-spoken black man, let me be your Eric Holder
Хорошо говорящий черный человек, позволь мне быть твоим Эриком Холдером.
Or more aptly, Erik Estrada
Или, точнее, Эрик Эстрада.
You made delicious cookies with chocolate chips
Ты испекла вкусное печенье с шоколадной крошкой.
I want to write a book all about rocket ships
Я хочу написать книгу о ракетных кораблях.
Silly arguments over tofurkey bastings
Глупые споры из-за тоферкиных бастингов
I feel like Duke William in the Battle of Hastings
Я чувствую себя, как герцог Вильгельм в битве при Гастингсе.
I feel like—
Я чувствую, что ...
I feel like—
Я чувствую, что ...
I feel like—
Я чувствую, что ...
I feel like Duke William in the Battle of Hastings
Я чувствую себя, как герцог Вильгельм в битве при Гастингсе.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.