Milo Manheim - Flesh & Bone/Someday Mashup - traduction des paroles en russe




Flesh & Bone/Someday Mashup
Плоть и Кость/Когда-нибудь Микс
I know it might be crazy
Знаю, звучит безумно,
But did you hear the story?
Но слышал ли ты эту историю?
I think I heard it vaguely
Кажется, мельком слышал,
A girl and a zombie
Про девушку и зомби.
Oh, tell me more, boy
Ох, расскажи подробней, парень,
Sounds like a fantasy
Звучит как фантазия.
Oh, what could go so wrong
Что может пойти не так
With a girl and a zombie?
С девушкой и зомби?
You're from the perfect paradise
Ты из идеального рая,
And I'm living on the darker side
А я живу в мире теней.
Ooh, I've got a feeling
Ух, у меня есть чувство,
If you get to know me
Что если узнаешь меня...
Right from the start you caught my eye
С первого взгляда ты пленил меня,
And something inside me came to life
И что-то внутри ожило.
Ooh, I've got a feeling
Ух, у меня есть чувство,
If you get to know me
Что если узнаешь меня...
Oh...
О-о-о...
This is a declaration
Это декларация
Oh...
О-о-о...
Of a new generation
Нового поколения.
Someday
Когда-нибудь,
This could be, this could be ordinary
Это станет, станет обычным.
Someday
Когда-нибудь,
Could we be something extraordinary?
Сможем ли мы стать чем-то невероятным?
You and me side by side
Ты и я, бок о бок,
Out in the broad daylight
Под ярким светом дня.
If they laugh, we'll say
Если будут смеяться, скажем:
We're gonna be someday
Мы будем кем-то когда-нибудь!
It's now or never, we're in this together
Сейчас или никогда, мы вместе в этом.
We'll fight through the highs and the lows
Пройдём через взлёты и падения,
So we won't break, we're more than flesh and bone
Чтобы не сломаться, мы больше чем плоть и кость.
The world has gone crazy and no one seems to listen
Мир сошёл с ума, и никто не слушает.
Gotta step in, no more maybes, and stop the demolition
Нужно вмешаться, нет сомнений, остановить разрушение.
Is it hope or fear? Look in the mirror
Надежда или страх? Посмотри в зеркало
Everything we built is coming down
Всё, что мы построили, рушится.
So let them talk if they wanna
Пусть говорят, если хотят,
Let them talk if they're gonna
Пусть болтают, если будут.
We're gonna do what we wanna
Мы сделаем то, что захотим,
Hear us howl, it's all or nothing
Услышь наш рёв: всё или ничего!
Oh... (Someday this could be, this could be ordinary)
О-о-о... (Когда-нибудь это станет обычным)
This is a declaration
Это декларация.
Oh... (Someday could we be something extraordinary?)
О-о-о... (Сможем ли мы стать невероятным?)
Of a new generation
Нового поколения.
It's now or never, we're in this together
Сейчас или никогда, мы вместе в этом.
We'll fight through the highs and the lows
Пройдём через взлёты и падения,
So we won't break, we're more than flesh and bone
Чтобы не сломаться, мы больше чем плоть и кость.
Someday, someday, we're gonna be someday
Когда-нибудь, когда-нибудь, мы будем кем-то!





Writer(s): Dustin Brian Burnett, Tova Litvin, Doug Rockwell, Paula Winger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.