Milo & Roman - Quieres Volver (Radio Edit) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Milo & Roman - Quieres Volver (Radio Edit)




Quieres Volver (Radio Edit)
Quieres Volver (Радио Редактирование)
Te veo, llorando en las esquinas,
Я вижу, ты плачешь на перекрестках,
No estés así mi niña,
Не будь такой, детка,
Que el tiempo no para, sonríele a la vida
Время не останавливается, улыбнись жизни
Y quizás te des cuenta que no vale la pena,
И ты, возможно, поймешь, что он того не стоит,
Ese llanto por el.
Эти слезы по нему.
Y quieres volver, mi niña no lo hagas otra vez,
Ты хочешь вернуться, детка, не делай этого снова,
Que el ya tiene otro querer,
У него уже есть другая любовь,
Que sin ti ya esta bien y tengo que decirte que.
Без тебя ему уже хорошо, и я должен тебе сказать, что.
Olvídate de el, vive la vida y pásalo bien,
Забудь о нем, живи своей жизнью и наслаждайся ею,
Que si el no te quiso tener,
Если он не хочет быть с тобой
Deberías saber que habrá alguien que te sepa querer.
Знай, что есть кто-то, кто оценит твою любовь.
Dicen que la mente no manda ante el corazón,
Говорят, что разум не управляет сердцем,
Pero seguro que ante miles de situación,
Но я уверен, что в любой ситуации
Tienes cantar, vivir, reír, soñar pero de alegría baby.
Ты можешь петь, жить, смеяться, мечтать, но от радости, детка.
Solo piensa en ti, no hay que sufrir,
Думай только о себе, не нужно страдать
Princesa, la vida buena empieza aqui
Принцесса, хорошая жизнь начинается прямо здесь.
Que ahora que estas sin el todo te ira mejor
Теперь, когда ты без него, все пойдет намного лучше.
Porque ya nadie te va a mentir.
Потому что больше никто не будет лгать тебе.
No quiero verte llorar,
Я не хочу видеть, как ты плачешь,
Ni ver una lágrima en tu cara.
И не хочу видеть ни слезинки на твоем лице.
No quiero verte sufrir,
Я не хочу видеть, как ты страдаешь,
Por un hombre no llora una dama.
Женщины не плачут из-за мужчины.
Yo quiero verte bailando ésta melodía gozando para que te olvides de el.
Я хочу видеть, как ты танцуешь под эту мелодию и наслаждаешься, чтобы ты забыла о нем.
Y quieres volver, mi niña no lo hagas otra vez,
Ты хочешь вернуться, детка, не делай этого снова,
Que el ya tiene otro querer,
У него уже есть другая любовь,
Que sin ti ya esta bien y tengo que decirte que.
Без тебя ему уже хорошо, и я должен тебе сказать, что.
Olvídate de el, vive la vida y pásalo bien,
Забудь о нем, живи своей жизнью и наслаждайся ею,
Que si el no te quiso tener,
Если он не хочет быть с тобой
Deberías saber que habrá alguien que te sepa querer.
Знай, что есть кто-то, кто оценит твою любовь.
Baby no llores, no, hace tiempo que esa relación ya termino,
Детка, не плачь, нет, эти отношения закончились уже давно,
No merece tu perdón, lo que te hizo no tiene una explicación.
Он не заслуживает твоего прощения, то, что он сделал с тобой, непростительно.
Que si tu sabes que te falló una vez una vez,
Если ты знаешь, что он подвел тебя один раз, один раз
Lo hará dos veces y no lo mereces,
Он сделает это снова, и ты этого не заслуживаешь,
Que se ria de todo lo que sientes por el,
Пусть он смеется над всеми твоими чувствами к нему
Y tienes que entender
И ты должна понять это.
No quiero verte llorar,
Я не хочу видеть, как ты плачешь,
Ni ver una lágrima en tu cara.
И не хочу видеть ни слезинки на твоем лице.
No quiero verte sufrir, por un hombre no llora una dama.
Я не хочу видеть, как ты страдаешь, женщины не плачут из-за мужчины.
Yo quiero verte bailando ésta melodía gozando para que te olvides de el.
Я хочу видеть, как ты танцуешь под эту мелодию и наслаждаешься, чтобы ты забыла о нем.
Quisiera que sepas que hay alguien contigo esperando un beso,
Я хотел бы, чтобы ты знала, что есть кто-то, кто ждет поцелуя, кто
Esperando tu abrigo.
Ждет твоей заботы.
Mi sueño es tenerte,
Моя мечта - быть рядом с тобой,
En un mundo perderme a tu lado hasta el fin.
Потеряться с тобой в мире до конца моих дней.
Y quieres volver, mi niña no lo hagas otra vez,
Ты хочешь вернуться, детка, не делай этого снова,
Que el ya tiene otro querer,
У него уже есть другая любовь,
Que sin ti ya esta bien y tengo que decirte que.
Без тебя ему уже хорошо, и я должен тебе сказать, что.
Olvídate de el, vive la vida y pásalo bien,
Забудь о нем, живи своей жизнью и наслаждайся ею,
Que si el no te quiso tener,
Если он не хочет быть с тобой
Deberías saber que habrá alguien que te sepa querer.
Знай, что есть кто-то, кто оценит твою любовь.
Tu vales mucho mami,
Ты очень много значишь, детка,
No quiero verte llorar.
Я не хочу видеть, как ты плачешь.
Lo mejor que puedes hacer es regalarme una sonrisa!
Лучшее, что ты можешь сделать, это подарить мне свою улыбку!





Writer(s): j. aron medrano, d. leonardo diaz, c. rivera, g. berrios


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.