Paroles et traduction Milo feat. Hemlock Ernst - Souvenir (feat. Hemlock Ernst)
It's
the
lazy
theologian
Это
ленивый
теолог
The
clumsiest
poet
Самый
неуклюжий
поэт
Stumbling
through
the
poplar
grove
Спотыкаясь,
пробираюсь
через
тополиную
рощу
And
he
doesn't
even
notice
А
он
даже
не
замечает
Though
his
toes
bled
a
little
Хотя
пальцы
на
ногах
немного
кровоточили
The
bathroom's
a
sacred
space
Ванная
комната
- священное
место
And
faith
is
under
the
left
nipple
А
вера
находится
под
левым
соском
That's
the
king,
no
Martin
Luther
Это
король,
а
не
Мартин
Лютер
You
might
have
seen
him
riding
on
a
green
Markham
scooter
Возможно,
вы
видели,
как
он
катался
на
зеленом
самокате
"Маркхэм"
Clutching
a
Hewlett
Packard
computer
Сжимая
в
руках
компьютер
Hewlett
Packard
Indeed,
he's
ageless
like
Treva
Throneberry
Действительно,
он
нестареющий,
как
Трева
Тронберри
I
don't
worship
Norse
gods
or
stone
fairies
Я
не
поклоняюсь
скандинавским
богам
или
каменным
феям
At
home
on
a
cracked
iPhone
Дома
на
треснувшем
iPhone
Alone
and
hairy,
casting
post-modernist
abra
cadabra
Одинокая
и
волосатая,
изображающая
постмодернистку
Абру
кадабру
It
starts
like
this
Это
начинается
примерно
так
Dum
dum
dum
dum
doo
(I
don't
know)
Дум-дум-дум-дум-ду
(я
не
знаю)
I
thought
they
might
have
killed
me
Я
думал,
они
могли
убить
меня
So
I
read
the
Hagakure
Итак,
я
прочитал
"Хагакурэ"
On
a
very
long
drive
В
очень
долгой
поездке
From
Chicago
to
here
Из
Чикаго
сюда
Holding
viking
spears
Держащие
копья
викингов
And
I
cried
a
lot
of
tears
И
я
выплакала
много
слез
But
you
know
I
kept
an
ox
bow
lake
Но
ты
же
знаешь,
что
я
держал
озеро
Окс-Боу
In
my
thoughtful
cave
В
моей
задумчивой
пещере
And
we
both
thought
in
gray
И
мы
оба
мыслили
серыми
Maybe
even
monochrome
Может
быть,
даже
монохромный
This
monotone
is
great
Этот
монотонный
звук
великолепен
To
the
monotony
К
монотонности
Sought
it's
own
philosophy
Искал
свою
собственную
философию
To
justify
the
dimples
in
its
face
(in
its
face?)
Чтобы
оправдать
ямочки
на
его
лице
(на
его
лице?)
So
we
made
a
couple
sticker
packs
Итак,
мы
сделали
пару
наборов
наклеек
And
pretended
we
didn't
hear
И
притворились,
что
не
слышим
When
white
fans
said
"nigger"
fast
Когда
белые
фанаты
быстро
сказали
"ниггер"
Ummm,
there's
pollo
in
this
menudo
Мммм,
в
этом
меню
есть
полло
I'm
the
newest
fellow
in
this
group
though
Хотя
я
самый
новый
сотрудник
в
этой
группе
And
they're
all
feasting
on
my
naïveté
И
все
они
наслаждаются
моей
наивностью
I
guess
it's
picture
day
Я
думаю,
сегодня
день
фотографии
I
guess
it's
pizza
day
Я
думаю,
сегодня
день
пиццы
If
purity
of
heart
is
to
will
only
one
thing
Если
чистота
сердца
заключается
в
том,
чтобы
желать
только
одного
Then
you
have
some
explaining
to
do
Тогда
вам
придется
кое-что
объяснить
I
can
rap
like
the
Afghan
Я
умею
читать
рэп,
как
афганец
I
can
rap
like
my
last
name
was
"Blackman"
Я
могу
читать
рэп
так,
словно
моя
фамилия
была
"Блэкмен".
I
can
rap
like
the
son
of
Mike
Ladd
Я
умею
читать
рэп,
как
сын
Майка
Лэдда
Let
me
take
out
a
full-page
Vice
ad
Позвольте
мне
снять
полностраничную
рекламу
отдела
нравов
That
supposes
it
might
ask
Это
предполагает,
что
он
может
спросить
If
underground
hip-hop
was
just
one
tight
fad
Если
бы
андеграундный
хип-хоп
был
всего
лишь
одним
из
модных
увлечений
This
is
an
all-seeing-eye
eye
patch,
if
I
might
add
Это
повязка
на
глаза
"всевидящее
око",
если
позволите
добавить
Got
many
styles
У
меня
много
стилей
This
time
just
tryin'
to
follow
Milo
На
этот
раз
просто
пытаюсь
следовать
за
Майло.
These
days,
most
of
the
time
В
наши
дни
большую
часть
времени
I'm
chillin'
in
the
hollow
Я
прохлаждаюсь
в
лощине
City
slacks
Городские
брюки
Back
in
high
school
I
wanted
to
be
abstract
Еще
в
старших
классах
я
хотел
быть
абстрактным
Not
like
Q,
but
pretty
cool
Не
так,
как
Q,
но
довольно
круто
In
my
heart
В
моем
сердце
Was
always
more
Busy
Bee
than
Moe
Dee
Би
всегда
была
более
занятой,
чем
Мо
Ди
Lunch
line
headsets
had
me
thinking
yoghurt
backwards
Гарнитуры
для
ланча
заставили
меня
задуматься
о
йогурте
задом
наперед
Plug
in
the
baptist
fear
Подключите
баптистский
страх
Lake
Champlain
is
crystal
clear
Озеро
Шамплейн
кристально
чистое
I
owe
it
to
myself
to
speak
free
Я
в
долгу
перед
самим
собой
- говорить
свободно
Kelly
brought
me
green
tea
ice
cream
Келли
принесла
мне
мороженое
с
зеленым
чаем
I
could
never
forget
Я
никогда
не
смог
бы
забыть
Eating
sushi
off
ten
dollars
Поедание
суши
за
десять
долларов
Feeling
rich
Чувствую
себя
богатым
That
was
'06
Это
было
в
06-м
Then
I
wrote
a
lot
of
mean
shit
Потом
я
написал
много
мерзкого
дерьма
But
only
got
love
in
my
heart
Но
в
моем
сердце
есть
только
любовь
To
go
along
with
all
them
sad
ships
Плыть
вместе
со
всеми
этими
печальными
кораблями
That
never
came
Этого
так
и
не
произошло
But
that's
just
life
Но
такова
уж
жизнь
And
life
is
strange
А
жизнь
- странная
штука
How
do
you
change
the
way
you
change
the
way
you
feel?
Как
вы
меняете
то,
как
вы
меняете
то,
что
вы
чувствуете?
Rain
to
wash
the
window
clear
Дождь,
чтобы
очистить
окно
Wipe
away
constellation
atmosphere
Сотрите
атмосферу
созвездия
Blue
lagoon,
my
isolation
Голубая
лагуна,
моя
изоляция
Now
I'm
paper
plane
folding
Теперь
я
складываю
бумажный
самолетик
Myself
into
a
fortune
Себя
в
состояние
Hoping
missing
ocean
will
find
some
luck
Надеясь,
что
пропавший
оушен
обретет
немного
удачи
My
brother
questioned
once
Однажды
мой
брат
задал
вопрос
Life
in
a
fish
bowl
leaves
me
floating
in
the
punch
Жизнь
в
аквариуме
с
рыбой
заставляет
меня
плавать
в
пунше
Just
trying
to
stay
sober
Просто
пытаюсь
оставаться
трезвым
Never
read
the
Hagakure
Никогда
не
читал
"Хагакурэ"
Think
you'd
loan
me
a
copy?
Не
могли
бы
вы
одолжить
мне
копию?
I'm
still
stuck
on
Murakami
Я
все
еще
зациклен
на
Мураками
Calvino
looming
Надвигающийся
Кальвино
Looking
down
on
vistas
coolly
Хладнокровно
взирая
на
открывающиеся
виды
сверху
вниз
Through
open
windows
moving
Через
открытые
окна
движется
Grass
on
sand
patch
Трава
на
песчаном
пятачке
Move
swapped
by
red
clouds
see
dead
sounds
Перемещайтесь,
меняясь
местами
с
красными
облаками,
смотрите
на
мертвые
звуки
Dead
sea
snails
circling
metamorphosis
Улитки
мертвого
моря
кружат
вокруг
метаморфозы
Circling
dumbly
lit
intellectual
grumbling
Кружащий,
тупо
освещенный
интеллектуальный
ропот
Circling
humbly
Смиренно
кружась
Numbly
picked
from
keypad
Тупо
выбирал
с
клавиатуры
Like
Cabbage
Patch
Kids
Как
дети
с
капустной
грядки
Picked
from
key-latch
Снято
с
защелки
для
ключей
Dream
sagged
and
on
logo
tags
Мечта
провисла
и
на
бирках
с
логотипами
Wondering
sullenly
Угрюмо
размышляя
Will
Tiger
ever
recover
comfortably
Сможет
ли
Тайгер
когда-нибудь
спокойно
восстановиться
Hang
heroes'
heads
on
pillows
eve
Повесьте
головы
героев
на
подушки
накануне
Makes
more
humans
relate
Сближает
больше
людей
Makes
more
human
mistakes
Совершает
больше
человеческих
ошибок
My
humanity
pleases
head
next
to
dinner
plate
Моя
человечность
радует
голову
рядом
с
обеденной
тарелкой
Without
feeding
myself
Не
прокормив
себя
Sometimes
I'm
treating
inside
cell
walls
Иногда
я
лечу
внутри
клеточных
стен
The
band
simply
plays
on
Группа
просто
играет
дальше
Sitting,
wishing
you
were
here
Сижу
и
мечтаю,
чтобы
тебя
здесь
не
было
Next
time
you're
gone
В
следующий
раз,
когда
ты
уйдешь
Just
remember
to
buy
yourself
a
souvenir
Только
не
забудь
купить
себе
сувенир
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel Thompson Herring, Kenny Adam Segal, Rory Allen Philip Ferreira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.