Paroles et traduction Milo feat. Myka 9 - Zen Scientist (feat. Myka 9)
Well
there
seem
to
be
some
misconceptions
Что
ж,
похоже,
существуют
некоторые
неправильные
представления
There
seem
to,
there
seem
Кажется,
что
есть,
кажется,
что
есть
I
don't
think
that
you
understand
Я
не
думаю,
что
ты
понимаешь
There
seem...
seemingly
a
misconception
here
Кажется...
по-видимому,
здесь
какое-то
неправильное
представление
It's
him
who
wrote
the
Tao
of
the
pessimist
Это
он
написал
"Дао
пессимиста"
As
thespians
maneuver
through
the
now
and
its
messiness
Пока
актеры
маневрируют
в
настоящем
и
его
неразберихе
I've
grown
weary
of
their
kindnesses
Я
устал
от
их
доброты
The
addled
Zen
scientist
with
the
inwardly
infinite
capacity
for
mindfulness
Помешанный
дзенский
ученый
с
внутренней
бесконечной
способностью
к
осознанности
This
is
a
kite
shield
to
protect
you
from
complacency
Это
воздушный
змей-щит,
который
защитит
вас
от
самоуспокоенности
I
stand
adjacent
to
the
vagrancy,
no
vacancy
Я
стою
рядом
с
бродяжничеством,
свободных
мест
нет
Out
in
the
street
with
palms
and
guns,
the
Argo
of
the
ergonauts
На
улице
с
пальмами
и
ружьями
- Арго
эргонавтов
It's
enough
to
send
kisses
down
your
arm
like
Gomez
Этого
достаточно,
чтобы
посылать
воздушные
поцелуи
по
твоей
руке,
как
Гомес
How
he
dazzled
with
bafflegab
Как
он
ослеплял
своим
баффлегабом
Sisyphus
surmounts
the
aggro
crag
Сизиф
преодолевает
скалу
агро
Cantillating
grace
and
they
can't
keep
my
pace
Завораживающая
грация,
и
они
не
могут
угнаться
за
моим
темпом
(And
they
can't
keep
my
pace)
(И
они
не
могут
угнаться
за
мной)
The
soul
is
fly
Душа
- это
полет
I'm
in
the
new
zone
Я
нахожусь
в
новой
зоне
I've
decided
my
point
of
view
Я
определился
со
своей
точкой
зрения
I
have
decided
my
point
of
view
Я
определился
со
своей
точкой
зрения
This
earth
I
respect,
her
subtle
mood
swings
Я
уважаю
эту
землю,
ее
тонкие
перепады
настроения
Some
are
whispering
far
for
you
Некоторые
шепчутся
о
тебе
издалека
At
the
back
of
a
long
line
like
always
В
конце
длинной
очереди,
как
всегда
In
the
recesses
receding
В
тайниках,
отступающих
This
lawn
chair
creaks
when
I'm
leaning
Этот
шезлонг
скрипит,
когда
я
наклоняюсь
The
microcosm
between
velour
and
velvet
Микромир
между
велюром
и
бархатом
When
the
ache
becomes
a
Kaiser
helmet
Когда
боль
становится
шлемом
Кайзера
Cc
me
when
you
supersize
your
intentions
Сообщи
мне,
когда
ты
переоценишь
свои
намерения
Ill
be
in
the
frozen
food
aisle
until
then
До
тех
пор
я
буду
стоять
в
отделе
замороженных
продуктов
It's
a
lead
lid
on
this
pillbox
На
этой
коробке
для
таблеток
свинцовая
крышка
I
plan
on
living
until
the
bills
stop
Я
планирую
жить
до
тех
пор,
пока
не
прекратятся
счета
Budding
curmudgeon
with
cudgel
bludgeon
the
kerfuffle
of
the
welterweight
Подающий
надежды
ворчун
с
дубинкой
дубасит
в
драке
полусреднего
веса
That's
understated
Это
преуменьшено
I
stay
indoors
Я
остаюсь
дома
I
stay
indoors
Я
остаюсь
дома
I
stay
indoors
Я
остаюсь
дома
We
broke
so
its
lawn
chairs,
long
stairs
Мы
сломали
так
его
шезлонги,
длинные
лестницы
Gloomy,
never
forlorn
Мрачный,
но
никогда
не
покинутый
Learn
the
old
forms;
honor
the
old
gods
via
iPod
Изучайте
старые
формы;
почитайте
старых
богов
с
помощью
iPod
Don't
stop
the
body
rock,
I
have
decided
in
good
faith
to
let
my
soul
fly
Не
останавливай
качку
тела,
я
добросовестно
решил
позволить
своей
душе
летать.
Mr.
Yuk
lets
his
soul
fly
Мистер
Юк
позволяет
своей
душе
летать
Ken
Saro-Wiwa
let's
his
soul
fly
Кен
Саро-Вива,
позволь
его
душе
взлететь
Mister,
uh,
Kenford
has
been
known
to
let
his
soul
fly
Мистер,
э-э,
Кенфорд,
как
известно,
позволяет
своей
душе
летать
I
know
DJ
syndicate
let's
his
soul
fly
Я
знаю
DJ
syndicate,
пусть
его
душа
воспарит
The
Kleanerz
are
so
fly
Клинерцы
такие
классные
Guantanamo
bosh
lets
his
soul
fly
Чушь
из
Гуантанамо
позволяет
своей
душе
летать
Jacob
Bluefinger
well
I
bet
he
lets
his
soul
fly
Джейкоб
Синепалый,
что
ж,
держу
пари,
он
позволяет
своей
душе
летать
Dugan
Nash
been
known
to
let
his
soul
fly
Дуган
Нэш,
как
известно,
позволял
своей
душе
летать
Black
Orpheus
I'm
sure
he
lets
his
soul
fly
Черный
Орфей,
я
уверен,
что
он
позволяет
своей
душе
летать.
That
boy,
Scipio
he
lets
his
soul
fly
Этот
мальчик,
Сципион,
он
позволяет
своей
душе
летать.
Of
course
the
wise
owl
himself,
he
lets
his
soul
fly
Конечно,
сам
мудрый
филин,
он
позволяет
своей
душе
летать
Who
was
once
called
Flows-A-Million,
yes
he's
so
fly
Которого
когда-то
называли
Миллионером,
да,
он
такой
крутой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kenny Segal, Aaron Carmack, Michael Parvizi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.