Milo feat. Open Mike Eagle - The Otherground Pizza Party - traduction des paroles en allemand

The Otherground Pizza Party - Milo , Open Mike Eagle traduction en allemand




The Otherground Pizza Party
Die Otherground Pizza-Party
I don't know why I'm always inclined to end on a happy note
Ich weiß nicht, warum ich immer geneigt bin, mit einer fröhlichen Note zu enden
Though the point may be moot
Obwohl der Punkt vielleicht strittig ist
Like the 10 year old boy with his throat and his dreams ripped out by wolves
Wie der 10-jährige Junge, dem Wölfe die Kehle und die Träume herausgerissen haben
Fuck wolves
Scheiß Wölfe
I used to throw these sensitive parties for art rap
Früher habe ich diese sensiblen Partys für Kunst-Rap veranstaltet
No regrets, but I was foolish to start that
Keine Reue, aber es war dumm, damit anzufangen
Sophisticated fuckers left a bitch of a bar tab
Anspruchsvolle Wichser hinterließen eine Mords-Barrechnung
And now we just throw pizza parties
Und jetzt schmeißen wir nur noch Pizza-Partys
Where there's Game Boys for Tetris
Wo es Game Boys für Tetris gibt
A full sized, fold out map of Amestris
Eine lebensgroße, ausklappbare Karte von Amestris
Milo decorated, now he's done, so he's restless
Milo hat dekoriert, jetzt ist er fertig, also ist er rastlos
And it's up to me to finish up the guest list:
Und es liegt an mir, die Gästeliste fertigzustellen:
Nocan
Nocan
Mega Ran
Mega Ran
Castro
Castro
Samus
Samus
Billy Woods
Billy Woods
Busdriver
Busdriver
Has-Lo
Has-Lo
Zilla Green[?]
Zilla Green[?]
Cloudy Ock[?]
Cloudy Ock[?]
Primrock[?]
Primrock[?]
NASA
NASA
And more...
Und mehr...
Grandmaster Caz
Grandmaster Caz
Van Gogh
Van Gogh
Bob
Bob
Kurt Vonnegut
Kurt Vonnegut
Prince
Prince
And James Baldwin
Und James Baldwin
Mark Maron
Mark Maron
Ron and Fez
Ron und Fez
And George Carlin
Und George Carlin
Bill Buckner
Bill Buckner
Joe Walsh
Joe Walsh
And Steve Bartman
Und Steve Bartman
An otherground ass pizza party
Eine Otherground-mäßige Pizza-Party
If Daniel Tosh crosses this party's threshold he will be tossed into a fresh bowl of pesto
Wenn Daniel Tosh die Schwelle dieser Party überschreitet, wird er in eine frische Schüssel Pesto geworfen
Same goes for Cobra Commander and Destro
Dasselbe gilt für Cobra Commander und Destro
And the baroness unless she honours the dress code
Und die Baroness, es sei denn, sie hält sich an die Kleiderordnung
No onesies, no mittens and no Gumbies
Keine Strampler, keine Fäustlinge und keine Gumbies
Chevy Chase can come if changes his old undies
Chevy Chase darf kommen, wenn er seine alte Unterwäsche wechselt
If Jerry Falwell shows all hell'll break loose
Wenn Jerry Falwell auftaucht, bricht die Hölle los
I'll be in the corner hiding a mustache stained with grape juice
Ich werde in der Ecke sein und einen mit Traubensaft befleckten Schnurrbart verstecken
Mouthing how much I hate you
Murmelnd, wie sehr ich dich hasse
For all the world's problems you're to blame
Für alle Probleme der Welt bist du verantwortlich
If you thought this pizza party
Falls du dachtest, diese Pizza-Party
Was catered by Herman Cain
Wurde von Herman Cain beliefert
Jimmy McMillan said the rent was too damn high
Jimmy McMillan sagte, die Miete sei verdammt hoch
And somehow two dudes from Blue Man Group snuck by
Und irgendwie haben sich zwei Typen von der Blue Man Group eingeschlichen
Michael, we have a problem. Somehow, someone let Kai Green into this party
Michael, wir haben ein Problem. Irgendwie hat jemand Kai Green auf diese Party gelassen
How do you mean man?
Wie meinst du das, Mann?
I saw pictures online of him having sex with a grapefruit...
Ich habe online Bilder gesehen, wie er Sex mit einer Grapefruit hatte...
The heir apparent of sandwich island
Der Thronfolger der Sandwich-Insel
The duke of this pizza party
Der Herzog dieser Pizza-Party
My business card reads I strong-armed Steve Harvey
Auf meiner Visitenkarte steht, dass ich Steve Harvey mit Gewalt gefügig gemacht habe
With a tear basin full of boy spleens
Mit einem Tränenbecken voller Jungsmilzen
Friend of weird masons with coy schemes[?]
Freund seltsamer Maurer mit verschwiegenen Plänen[?]
Renowned eater of all things soy bean
Renommierter Esser aller Sojabohnen-Dinge
In fact, I'm an after the fact conversationalist[?]
Tatsächlich bin ich ein nachträglicher Gesprächspartner[?]
This is where i make a Rob Sonic face for emphasis
Hier mache ich zur Betonung ein Rob Sonic-Gesicht
Somebody left a dookie stain in the toilet bowl
Jemand hat einen Kackfleck in der Toilettenschüssel hinterlassen
Don't bring your friend who's known to eat the whole Twinkie roll
Bring nicht deinen Freund mit, der dafür bekannt ist, die ganze Twinkie-Rolle zu essen
Mike brought a mix CD with System of a Down
Mike hat eine Mix-CD mit System of a Down mitgebracht
And i have hydraulic pistons that steer my frown
Und ich habe hydraulische Kolben, die mein Stirnrunzeln steuern
No admittance if you like Ayn Rand and outdated modal jazz boy bands
Kein Zutritt, wenn du Ayn Rand und veraltete modalen Jazz-Boybands magst
We drink chocolate milk until our tummy aches
Wir trinken Schokomilch, bis uns der Bauch wehtut
I love the oatmeal raisin cookies that my mummy bakes
Ich liebe die Haferflocken-Rosinen-Kekse, die meine Mama backt
Indeed. It's all so very glorious
In der Tat. Es ist alles so herrlich
Alton Brown was dancing to notorious
Alton Brown tanzte zu Notorious
This is MY pizza party I make the rules
Das ist MEINE Pizza-Party, ich mache die Regeln
So at this point gravity stops functioning
Also hört an diesem Punkt die Schwerkraft auf zu funktionieren
In the very middle of this quirky luncheon thing
Mitten in dieser schrulligen Mittagsveranstaltung
Everybody pulls out their yo-yos
Alle ziehen ihre Jo-Jos heraus
I forgot to mention the get-down was deejayed by Shlohmo
Ich habe vergessen zu erwähnen, dass das Get-Down von Shlohmo aufgelegt wurde
But then Analog(ue) Tape Dispenser pulls out a lightsabre and cuts a dude in half
Aber dann zieht Analog(ue) Tape Dispenser ein Lichtschwert und schneidet einen Typen entzwei
Oh my god! This is so messy, I don't think we have enough paper towels...
Oh mein Gott! Das ist so eine Sauerei, ich glaube nicht, dass wir genug Papiertücher haben...
But this uni-brow gives me a permanent pseudo-scowl
Aber diese Monobraue verleiht mir ein permanentes Pseudo-Stirnrunzeln
We demanded the party was catered by Pizza Planet
Wir bestanden darauf, dass die Party von Pizza Planet beliefert wird
Someone was sneaking slices - Gentleman Bandit
Jemand hat heimlich Pizzastücke stibitzt - Gentleman Bandit
I could have sworn there at least were 3 more pieces of pesto-spinach-garlic pizza here
Ich hätte schwören können, dass hier mindestens noch 3 Stücke Pesto-Spinat-Knoblauch-Pizza waren
I swear to-
Ich schwöre bei-
Who-whos...?
Wer-wer...?
Nicholas are you sneaking slices again?
Nicholas, schmuggelst du wieder Pizzastücke?
Yeah, it was Nicholas, wasn't it?
Ja, es war Nicholas, nicht wahr?
(Giggles)
(Kichert)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.