Paroles et traduction Milonair - Bleib mal locker, Lan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bleib mal locker, Lan
Расслабься, братан
Ich
nehm'
deine
hobbylose
Frau,
zieh
die
Jogginghose
aus
Я
уведу
твою
бездельницу-жену,
сниму
с
неё
спортивные
штаны,
Gib
ihr
Doggy-Pose
laut
in
der
Lobby
auf
der
Couch
Громко
отработаю
её
в
позе
догги-стайл
в
лобби
на
диване.
Ich
bin
Promi,
du
bist
out,
bleib
mal
locker
Lan
Я
знаменитость,
ты
– аутсайдер,
расслабься,
братан.
A-Doppel
Z-L-A-C-K
Kommandant
А-два-З-Л-А-К
Командир.
Komm
ma'
ran,
direkt
auf
'ne
Armlänge
Давай
сюда,
на
расстояние
вытянутой
руки.
Zivis
erkennst
du
an
der
Antenne
Гражданских
узнаешь
по
антенне.
Weil
ich
meine
Stadt
kenne
wie
meine
Westentasche
Потому
что
я
знаю
свой
город,
как
свои
пять
пальцев.
Lass
mal
die
Babas
ran,
das
ist
die
beste
Masche
Давай
к
нам,
цыпочек,
это
лучшая
схема.
Erste
Klasse
hebt
sich
von
der
zweiten
ab
Первый
класс
отличается
от
второго.
Was
bringen
dir
Felgen
wenn
du
keine
Reifen
hast?
Что
толку
от
дисков,
если
нет
шин?
Fein
gemacht,
wie
ein
Welpe,
der
lernt
Хорошо
сделано,
как
щенок,
который
учится.
Ich
bleib
nur
locker,
wenn
mein
Geld
sich
vermehrt,
ah
Я
спокоен
только
тогда,
когда
мои
деньги
приумножаются,
а.
Bleib
mal
locker
Lan
Расслабься,
братан.
Lass
mal
die
Babas
ran
Давай
к
нам,
цыпочек.
Bleib
mal
locker
Lan
Расслабься,
братан.
Lass
mal
die
Babas
ran
Давай
к
нам,
цыпочек.
Bleib
mal
locker
Lan
Расслабься,
братан.
Lass
mal
die
Babas
ran
Давай
к
нам,
цыпочек.
Bleib
mal
locker
Lan
Расслабься,
братан.
Bleib
mal
locker
Lan
Расслабься,
братан.
Ich
bin
so
Baba,
denn
ich
mache
Geld,
Kanake
Я
крутой
чувак,
потому
что
делаю
деньги,
каналья.
Givenchy-Lederjacke,
mit
Pelz
um
den
Nacken
Кожаная
куртка
Givenchy
с
мехом
на
шее.
Kragen
hoch,
denn
die
Stadt
FFM
ist
Alaska
Воротник
поднят,
потому
что
город
Франкфурт
– это
Аляска.
'Ne
Nase
Koks
gegen
die
Kälte,
sobald
es
Nacht
wird
Дорожка
кокса
от
холода,
как
только
наступает
ночь.
Immer
noch
am
Block
mit
der
Molotow
Все
еще
на
районе
с
коктейлем
Молотова.
Heut
mit
der
Cîroc-Flasche,
damals
mit
der
Gorbatschow
Сегодня
с
бутылкой
Cîroc,
раньше
с
Горбачевым.
Die
Glock
ist
schwarz,
wie
die
Haare
am
Sack
Пистолет
черный,
как
волосы
на
мошонке.
Black
wie
mein
Range
Rover,
Cho,
Schwarz-Matt
Черный,
как
мой
Range
Rover,
йоу,
черный
мат.
Kalaschnikow,
Killer-Kanaken,
KKK
Калашников,
убийцы-чурки,
ККК.
Wenn
ich
Kay
seh',
sei
dir
sicher,
dass
die
AK
sprayt
Если
я
увижу
Кая,
будь
уверен,
что
АК
выстрелит.
Ziel'
daneben,
knapp
vorbei
am
Philippinen
Пуля
мимо,
рядом
с
филиппинцем.
Direkt
in
den
Schädel
von
Emory
Прямо
в
голову
Эмори.
Dieser
Beat
ist
wie
Heroin
Этот
бит
как
героин.
Und
meine
Stimme
auf
diese
Melodie?
Kopfschuss,
Desert
Eagle
А
мой
голос
на
эту
мелодию?
Выстрел
в
голову,
Desert
Eagle.
Und
warum
ich
auf
Verräter
schieß'?
И
почему
я
стреляю
в
предателей?
Es
ist
H-A-F-T-I,
Azzlack
Stereotyp,
Baby
Это
Х-А-Ф-Т-И,
стереотип
Ацлака,
детка.
Bleib
mal
locker
Lan,
ansonsten:
Расслабься,
братан,
иначе:
Stress,
es
brechen
deine
Knochen
dann
Стресс,
и
твои
кости
сломаются.
Nach
'm
ersten
Punch
noch
'n
Punch,
noch
'n
Punch
После
первого
удара
еще
удар,
еще
удар.
Ich
haue
auf
dich
ein,
so
zwei,
drei
Wochen
lang
Я
буду
бить
тебя
две-три
недели
подряд.
Die
Killer
sind
jetzt
hier,
also
was
wollt
ihr
noch,
verdammt?
Убийцы
здесь,
так
что
вы
еще
хотите,
черт
возьми?
Die
Kings
im
Revier,
so
wie
Hakim
aus
Rotterdam
Короли
на
районе,
как
Хаким
из
Роттердама.
Zeig
mir
einen,
der
uns
stoppen
kann
Покажите
мне
того,
кто
сможет
нас
остановить.
Azzlack
azippi,
wir
ficken
deinen
Fotzen-Clan
Ацлак,
азипи,
мы
трахнем
ваш
гребаный
клан.
Es
läuft,
ach,
was
laber'
ich
Все
идет,
а,
что
я
говорю.
Es
rennt,
es
fliegt,
ihr
könnt
ma'
blasen
Все
бежит,
летит,
вы
можете
отсосать.
G-Rap
auf
deutsch
Гангста-рэп
на
немецком.
H-A
100
Prozent
Nummer
Eins
auf
der
Straße
Х-А
100
процентов
номер
один
на
улице.
Habibi,
gib
dir
bös
Хабиби,
возьми
себе.
Dis
hier
ist
der
Soundtrack
für
die
Ghettos
in
der
BRD
Это
саундтрек
для
гетто
в
Германии.
Schokolade,
Wiese
oder
Schnee
Шоколад,
травка
или
снег.
Komm,
zahl,
nimm,
geh
- und
Иди
сюда,
плати,
бери,
уходи
– и...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Imran Abbas, - Hanybal, Aykut Anhan, Milad M.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.