Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
hab
die
Sneakers
an,
laufe
durch'n
Ghetto
wie
am
Strand
I
wear
my
sneakers
and
walk
through
the
ghetto
like
I'm
on
the
beach
Ich
hab
die
Sneakers
an,
laufe
durch'n
Ghetto
wie
am
Strand
I
wear
my
sneakers
and
walk
through
the
ghetto
like
I'm
on
the
beach
Früher
schon
als
kleiner
Mann
Even
when
I
was
a
little
kid
Wollt
ich
damals
Gucci
und
Prada
im
Kleiderschrank
I
wanted
Gucci
and
Prada
in
my
closet
Ich
wusste
schon
so
fickt
man
die
Weiber
man
I
knew
how
to
get
the
ladies
back
then
Wie
Michelle,
Doggy-Style,
Treppenhaus
mit
13
Jahr'n
Like
Michelle,
doggy
style,
stairwell,
at
13
Es
geht
mir
gut,
nein
es
geht
mir
besser
I'm
doing
good,
no,
I'm
doing
better
Trotzdem
bleibt
diese
kleine
Hure
deine
Schwester
But
this
little
hoe
is
still
your
sister
Treffer
- 100%
- Milonair
is'
Chef
in
der
Untergrundwelt
Bullseye
- 100%
- Milonair
is
the
boss
in
the
underworld
Hunde,
die
bell'n,
kommen
zu
schnell
Dogs
that
bark,
react
too
quickly
Ihr
seid
nur
Schwanzlutscher
- kommerziell
You're
just
dick
suckers
- commercial
Rap-Deutschland
Bruder,
ist
ein
Kinder-Camp
German
rap,
my
dear,
is
a
children's
camp
Zwei
getrunken
denkt
ihr,
ihr
wärt
Justin
Timberlake
Two
drinks
and
you
think
you're
Justin
Timberlake
Ich
bin
Gangster
und
geb
dir
Bodyslam
I'm
a
gangster
and
I'll
bodyslam
you
Verbrenn
dein
Haus
und
Hof,
du
schwuler,
kleiner
Toxic-Fan
Burn
down
your
house
and
yard,
you
gay
little
Toxic
fan
Ich
grüße
Toxic,
nichts
gegen
dich
Shout
out
to
Toxic,
nothing
personal
Aber
Deutschrap
braucht
einfach
Schwanz
ins
Gesicht
But
German
rap
just
needs
a
dick
in
the
face
Ich
hab
die
Sneakers
an,
laufe
durch'n
Ghetto
wie
am
Strand
I
wear
my
sneakers
and
walk
through
the
ghetto
like
I'm
on
the
beach
Du
fragst'n
Feature
an,
keine
Zeit
ich
mach
Lilane
klar
You
ask
for
a
feature,
no
time,
I'm
busy
getting
Lilane
straightened
out
Ja
so
is'
es
und
so
soll
es
sein
Yes,
that's
how
it
is
and
that's
how
it
should
be
Louis
Vuitton
Brille
- Ghettosonnenschein
Louis
Vuitton
glasses
- ghetto
sunshine
Mach
mein
Ott
klein,
high
Grind
my
weed,
high
Nebenan
wird
Osman
zerfetzt
am
Block
Drive-by
Next
door
Osman
gets
ripped
apart
in
a
drive-by
shooting
Jeder
von
den
Moruks
hat
seinen
Clan
hier
Every
one
of
those
Moruks
has
his
clan
here
Du
musst
aufpassen
Bruder,
kapiert?
You
have
to
watch
out,
my
brother,
get
it?
Untendrunter
trag
ich
SK4
Underneath
I
wear
SK4
Darüber
Philipp
Plein,
falls
es
eskaliert
Philipp
Plein
on
top,
in
case
it
escalates
Hetzjagd
mit
Tier'n,
so
läuft
das
in
mei'm
Bezirk
Hunt
with
beasts,
that's
how
it
works
in
my
district
Milo
ist
der
Typ,
der
die
Seite
nie
wechseln
wird...
Milo
is
the
guy
who
will
never
change
sides...
...der
die
Seite
nie
wechseln
wird
...who
will
never
change
sides
Is'
wie
Rappen
auf
Techno-Shit
It's
like
rapping
to
techno
shit
Oder
einsteig'n
im
Hero-Biz
Or
getting
into
the
heroin
business
Weil
Schweinsteiger
'n
[?]
is
Because
Schweinsteiger
is
a
[?]
Ghetto-Kids,
tätowiert
und
abgefucked
Ghetto
kids,
tattooed
and
fucked
up
Von
Vierzehnjährigen
wirst
du
an
die
Wand
geklatscht
Fourteen-year-olds
will
pin
you
against
the
wall
Ich
hab
die
Sneakers
an,
laufe
durch'n
Ghetto
wie
am
Strand...
I
wear
my
sneakers
and
walk
through
the
ghetto
like
I'm
on
the
beach...
Du
fragst'n
Feature
an,
keine
Zeit
ich
mach
Lilane
klar
You
ask
for
a
feature,
no
time,
I'm
busy
getting
Lilane
straightened
out
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Darko Beats, Milonair
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.