Milonair - HEISS IN DER HOOD - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Milonair - HEISS IN DER HOOD




HEISS IN DER HOOD
ЖАРА В РАЙОНЕ
Preisschilder lassen junge Kanaks Dealer werden (Nuttenkinder)
Ценники вынуждают молодых канаков становиться дилерами (Сукины дети)
Aus Copa Mundial wird ein Mercedes-Benz (Wrrm, wrrm, wrrm)
Copa Mundial превращаются в Mercedes-Benz (Врр, врр, врр)
AK-vier-und-sieben, die Probleme klär'n (Pah, pah, pah)
АК-47 решают проблемы (Пах, пах, пах)
Grundstücküberwachung, 1080p (Ahh)
Наблюдение за территорией, 1080p (Ага)
Fremde werden Feinde, Feinde Leichen (Pum)
Незнакомцы становятся врагами, враги трупами (Бам)
Tote zu irgendeiner, normal die steigt (Hahahaha)
Покойники к какой-нибудь, нормально, её уровень растёт (Ха-ха-ха)
Paranoia geht, ist das Geld gekomm'n (Para)
Паранойя проходит, если пришли деньги (Пара)
Paranoia geht nicht, еs bleibt bei dir wohn'n (Wohn'n)
Паранойя не проходит, она остаётся жить с тобой (Жить)
Dein Eigеntum gesichert (Safe)
Твоё имущество в безопасности (Сейф)
Scheine in Rauch gewandelt mit Cali-Haze
Купюры превращаются в дым с Cali Haze
Atmosphäre Hong Kong, wenn Pirellis dreh'n (Wrmm, wrmm)
Атмосфера Гонконга, когда крутятся Pirelli (Врр, врр)
Hauptsache, nicht jeden Tag einen Schießer seh'n
Главное, не видеть каждый день стрелка
Die Einstellung wird Gangster erst zu Gangster machen (Ja, Mann)
Именно настрой делает гангстера гангстером (Да, мужик)
Blender zufrieden mit Leben von Attrappen (GTA)
Позёры довольны жизнью из муляжей (GTA)
Vergessen, dass es kalt werden kann jede Nacht (Ja, ja, ja, ja)
Забывают, что каждая ночь может стать холодной (Да, да, да, да)
Den Moment davor war'n 34 Grad
За мгновение до этого было 34 градуса
Bruder, es ist heiß in der Hood, heiß in der Hood
Братан, жара в районе, жара в районе
Bruder, es ist heiß in der Hood, heiß in der Hood
Братан, жара в районе, жара в районе
Bruder, es ist heiß in der Hood, heiß in der Hood
Братан, жара в районе, жара в районе
Bruder, es ist heiß in der Hood, heiß in der Hood
Братан, жара в районе, жара в районе
Auf einmal wird es kalt
Внезапно становится холодно
Auf einmal wird es kalt
Внезапно становится холодно
Und auf einmal wird es kalt
И внезапно становится холодно
Auf einmal wird es kalt (Und auf einmal wird es kalt)
Внезапно становится холодно внезапно становится холодно)
Leben auf der Straße müsst eigentlich "überleben" heißen ("Überleben" heißen)
Жизнь на улице стоило бы называть «выживанием» («Выживанием» называть)
Freunde mit über dreißig, ja, sie geh'n über Leichen (Über Leichen)
Друзья за тридцать, да, они идут по трупам (По трупам)
Alles konsequent (Konsequent), jagen Regeln nach (Regeln nach)
Всё последовательно (Последовательно), гоняются за правилами (За правилами)
Die Regel lautet: "Wer mit Feuer spielt, der wird verbrannt" (Hahahaha)
Правило гласит: «Кто играет с огнём, тот обжигается» (Ха-ха-ха)
Jeder Läufer in der Kette ist so viel wert wie dein bester Freund
Каждый бегун в цепочке ценен так же, как твой лучший друг
Der jetzt V ist und aussagt bei Gerichtstermin (31er)
Который теперь стукач и даёт показания на суде (31-й)
Denn wenn der Tag gekommen ist, sind alle gleich
Потому что когда приходит день, все равны
Fifty-Fifty-Chance, gerade ist der Mann, nur schweigen (Hahaha)
Шанс пятьдесят на пятьдесят, только молчание золото (Ха-ха-ха)
Zusammen, halt die Basis hier (Ja)
Вместе, держим базу здесь (Да)
Fremde kriegen echtes Lächeln, solang nicht verdächtigt wird (Jap)
Незнакомцы получают настоящую улыбку, пока не вызовут подозрений (Ага)
Ob es irgendwann mal besser wird? Kein'n Plan
Станет ли когда-нибудь лучше? Без понятия
Dadash, ich muss weiter, denn ich hab' so ein Gefühl im Magen
Братишка, я должен идти, у меня такое чувство в животе
Bruder, es ist heiß in der Hood, heiß in der Hood
Братан, жара в районе, жара в районе
Bruder, es ist heiß in der Hood, heiß in der Hood
Братан, жара в районе, жара в районе
Bruder, es ist heiß in der Hood, heiß in der Hood
Братан, жара в районе, жара в районе
Bruder, es ist heiß in der Hood, heiß in der Hood
Братан, жара в районе, жара в районе
Auf einmal wird es kalt
Внезапно становится холодно
Auf einmal wird es kalt
Внезапно становится холодно
Und auf einmal wird es kalt
И внезапно становится холодно
Auf einmal wird es kalt (Und auf einmal wird es kalt)
Внезапно становится холодно внезапно становится холодно)
(Und auf einmal wird es kalt)
внезапно становится холодно)
(Und auf einmal wird es kalt)
внезапно становится холодно)





Writer(s): Milonair, Zinobeatz, Andy Glodek, Claptomanik, Jonathan Kiunke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.