Paroles et traduction Milonair - HEISS IN DER HOOD
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
HEISS IN DER HOOD
ЖАРА В РАЙОНЕ
Preisschilder
lassen
junge
Kanaks
Dealer
werden
(Nuttenkinder)
Ценники
вынуждают
молодых
канаков
становиться
дилерами
(Сукины
дети)
Aus
Copa
Mundial
wird
ein
Mercedes-Benz
(Wrrm,
wrrm,
wrrm)
Copa
Mundial
превращаются
в
Mercedes-Benz
(Врр,
врр,
врр)
AK-vier-und-sieben,
die
Probleme
klär'n
(Pah,
pah,
pah)
АК-47
решают
проблемы
(Пах,
пах,
пах)
Grundstücküberwachung,
1080p
(Ahh)
Наблюдение
за
территорией,
1080p
(Ага)
Fremde
werden
Feinde,
Feinde
Leichen
(Pum)
Незнакомцы
становятся
врагами,
враги
— трупами
(Бам)
Tote
zu
irgendeiner,
normal
die
steigt
(Hahahaha)
Покойники
к
какой-нибудь,
нормально,
её
уровень
растёт
(Ха-ха-ха)
Paranoia
geht,
ist
das
Geld
gekomm'n
(Para)
Паранойя
проходит,
если
пришли
деньги
(Пара)
Paranoia
geht
nicht,
еs
bleibt
bei
dir
wohn'n
(Wohn'n)
Паранойя
не
проходит,
она
остаётся
жить
с
тобой
(Жить)
Dein
Eigеntum
gesichert
(Safe)
Твоё
имущество
в
безопасности
(Сейф)
Scheine
in
Rauch
gewandelt
mit
Cali-Haze
Купюры
превращаются
в
дым
с
Cali
Haze
Atmosphäre
Hong
Kong,
wenn
Pirellis
dreh'n
(Wrmm,
wrmm)
Атмосфера
Гонконга,
когда
крутятся
Pirelli
(Врр,
врр)
Hauptsache,
nicht
jeden
Tag
einen
Schießer
seh'n
Главное,
не
видеть
каждый
день
стрелка
Die
Einstellung
wird
Gangster
erst
zu
Gangster
machen
(Ja,
Mann)
Именно
настрой
делает
гангстера
гангстером
(Да,
мужик)
Blender
zufrieden
mit
Leben
von
Attrappen
(GTA)
Позёры
довольны
жизнью
из
муляжей
(GTA)
Vergessen,
dass
es
kalt
werden
kann
jede
Nacht
(Ja,
ja,
ja,
ja)
Забывают,
что
каждая
ночь
может
стать
холодной
(Да,
да,
да,
да)
Den
Moment
davor
war'n
34
Grad
За
мгновение
до
этого
было
34
градуса
Bruder,
es
ist
heiß
in
der
Hood,
heiß
in
der
Hood
Братан,
жара
в
районе,
жара
в
районе
Bruder,
es
ist
heiß
in
der
Hood,
heiß
in
der
Hood
Братан,
жара
в
районе,
жара
в
районе
Bruder,
es
ist
heiß
in
der
Hood,
heiß
in
der
Hood
Братан,
жара
в
районе,
жара
в
районе
Bruder,
es
ist
heiß
in
der
Hood,
heiß
in
der
Hood
Братан,
жара
в
районе,
жара
в
районе
Auf
einmal
wird
es
kalt
Внезапно
становится
холодно
Auf
einmal
wird
es
kalt
Внезапно
становится
холодно
Und
auf
einmal
wird
es
kalt
И
внезапно
становится
холодно
Auf
einmal
wird
es
kalt
(Und
auf
einmal
wird
es
kalt)
Внезапно
становится
холодно
(И
внезапно
становится
холодно)
Leben
auf
der
Straße
müsst
eigentlich
"überleben"
heißen
("Überleben"
heißen)
Жизнь
на
улице
стоило
бы
называть
«выживанием»
(«Выживанием»
называть)
Freunde
mit
über
dreißig,
ja,
sie
geh'n
über
Leichen
(Über
Leichen)
Друзья
за
тридцать,
да,
они
идут
по
трупам
(По
трупам)
Alles
konsequent
(Konsequent),
jagen
Regeln
nach
(Regeln
nach)
Всё
последовательно
(Последовательно),
гоняются
за
правилами
(За
правилами)
Die
Regel
lautet:
"Wer
mit
Feuer
spielt,
der
wird
verbrannt"
(Hahahaha)
Правило
гласит:
«Кто
играет
с
огнём,
тот
обжигается»
(Ха-ха-ха)
Jeder
Läufer
in
der
Kette
ist
so
viel
wert
wie
dein
bester
Freund
Каждый
бегун
в
цепочке
ценен
так
же,
как
твой
лучший
друг
Der
jetzt
V
ist
und
aussagt
bei
Gerichtstermin
(31er)
Который
теперь
стукач
и
даёт
показания
на
суде
(31-й)
Denn
wenn
der
Tag
gekommen
ist,
sind
alle
gleich
Потому
что
когда
приходит
день,
все
равны
Fifty-Fifty-Chance,
gerade
ist
der
Mann,
nur
schweigen
(Hahaha)
Шанс
пятьдесят
на
пятьдесят,
только
молчание
— золото
(Ха-ха-ха)
Zusammen,
halt
die
Basis
hier
(Ja)
Вместе,
держим
базу
здесь
(Да)
Fremde
kriegen
echtes
Lächeln,
solang
nicht
verdächtigt
wird
(Jap)
Незнакомцы
получают
настоящую
улыбку,
пока
не
вызовут
подозрений
(Ага)
Ob
es
irgendwann
mal
besser
wird?
Kein'n
Plan
Станет
ли
когда-нибудь
лучше?
Без
понятия
Dadash,
ich
muss
weiter,
denn
ich
hab'
so
ein
Gefühl
im
Magen
Братишка,
я
должен
идти,
у
меня
такое
чувство
в
животе
Bruder,
es
ist
heiß
in
der
Hood,
heiß
in
der
Hood
Братан,
жара
в
районе,
жара
в
районе
Bruder,
es
ist
heiß
in
der
Hood,
heiß
in
der
Hood
Братан,
жара
в
районе,
жара
в
районе
Bruder,
es
ist
heiß
in
der
Hood,
heiß
in
der
Hood
Братан,
жара
в
районе,
жара
в
районе
Bruder,
es
ist
heiß
in
der
Hood,
heiß
in
der
Hood
Братан,
жара
в
районе,
жара
в
районе
Auf
einmal
wird
es
kalt
Внезапно
становится
холодно
Auf
einmal
wird
es
kalt
Внезапно
становится
холодно
Und
auf
einmal
wird
es
kalt
И
внезапно
становится
холодно
Auf
einmal
wird
es
kalt
(Und
auf
einmal
wird
es
kalt)
Внезапно
становится
холодно
(И
внезапно
становится
холодно)
(Und
auf
einmal
wird
es
kalt)
(И
внезапно
становится
холодно)
(Und
auf
einmal
wird
es
kalt)
(И
внезапно
становится
холодно)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Milonair, Zinobeatz, Andy Glodek, Claptomanik, Jonathan Kiunke
Album
STASH
date de sortie
15-10-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.