Milonair feat. Fard - Hör gut zu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Milonair feat. Fard - Hör gut zu




Hör gut zu
Listen Carefully
Ich bring euch Gangstergeschichten aus dem Bilderbuch
I bring you gangster stories from a picture book
Milonair, Azzlack, Hooligan, Liverpool
Milonair, scumbag, hooligan, Liverpool
Du Winnetou machst auf Old Shatterhand wie im Western
You Winnetou are pretending to be Old Shatterhand like in the Western
Doch gehst, nach nem Volltreffer pennen (Ahh)
But you're going to bed after a hit (Ahh)
Besser renn denn wir sind Gewaltbereit, parrallel AMG
Better run because we are ready to use violence, AMG in parallel
Mein Album Hafenstyle
My album Hafenstyle
Du Naseweiß bist doch grün hinter den Ohren
You little brat, you are so green behind the ears
Azzlack, Hansestadt für meine Brüder würd ich morden
Scumbag, Hanseatic city, I would kill for my brothers
Morgens aufstehen rein in den Flieger
Get up in the morning and go straight to the plane
Privatjet mit Bargeld ab nach Paris (Ahh)
Private jet with cash to Paris (Ahh)
Lila, grüngelbe Scheine will die Welt plus 5% und Champus literweise
Purple, green and yellow money, I want the world plus 5% and champagne by the liter
Nie Alleine, mein Name Milonair
Never alone, my name is Milonair
Alles was ich kann hab ich auf der Straße gelernt
Everything I can do I learned on the street
All die Narben und der Schmerz, haben mich zum Mann gemacht
All the scars and pain have made me a man
040 ich steh mit meinen Namen für die Hansestadt
040 I stand with my name for the Hanseatic city
Hör gut zu wovon ich berichte
Listen carefully to what I'm telling you
Die unendliche Geschichte
The never-ending story
Scheinen wie die Sonne und steigen mit den Rauch auf
Shining like the sun and rising with the smoke
Aus dem Bau direkt in das Traumhaus
Straight from the construction site into the dream house
Verliebt in die Sünde jetzt will jeder Verdienen
In love with sin, now everyone wants to earn money
Der Abschaum der Stadt und seine Melancholie
The scum of the city and his melancholy
Ist auf beiden Ohren taub und auf einem Auge blind
Is deaf in both ears and blind in one eye
Roland Koch soll ruhig wissen das wir hier zu Hause sind (Ahh)
Roland Koch should know that we are at home here (Ahh)
Wer spricht die Sprache des Tauschgeschäfts? (Ich nie mehr)
Who speaks the language of the barter business? (Me, never again)
Denn die Liveshows, die laufen jetzt
Because the live shows are running now
Mercedes Benz, Audi olé
Mercedes Benz, Audi olé
Ich hab keinen, doch hab Mama in ein Haus gesteckt
I don't have one, but I put my mom in a house
Der Tagtraum einer ganzen Generation
The daydream of a whole generation
Schnelles Geld, gutes Essen und schlechte Manieren
Fast money, good food, and bad manners
Ein Traum aus Beton selbst die Besten von hier
A dream made of concrete, even the best of us here
Werden ihre Unschuld und die Weiße Weste verlieren
Will lose their innocence and their white vests
Und während du vor deinem Fernseher sitzt
And while you're sitting in front of your TV
Prüft mich der Richter mit seinem ernsten Blick
The judge is questioning me with his serious look
Immigrant, Tatverdacht, Vorbestraft, Angeklagt
Immigrant, suspect, convicted, accused
Das Leben ist wie Schule und wir gehen auf Wandertag
Life is like school and we're going on a field trip






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.