Paroles et traduction Milow - Michael Jordan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Michael Jordan
Майкл Джордан
I
was
14
and
losing
ground
Мне
было
14,
и
я
терял
почву
под
ногами
In
a
black
top
of
a
town
На
чёрной
площадке
городка,
Where
no
one
wins
and
no
one′s
leaving
Где
никто
не
побеждает,
и
никто
не
уезжает.
My
dad
said,
"Son,
you
finish
school
Отец
сказал:
"Сынок,
закончи
школу,
Because
this
world
can
be
so
cruel"
Потому
что
этот
мир
может
быть
таким
жестоким".
I
said,
"You
too"
and
kept
on
dreaming
Я
сказал:
"Ты
тоже",
и
продолжал
мечтать.
I'm
nothing
like
you,
nothing
like
you
Я
не
такой,
как
ты,
совсем
не
такой,
как
ты.
Why
don′t
you
know
anything
about
me?
Почему
ты
ничего
обо
мне
не
знаешь?
I
swear
somehow,
I'll
make
you
proud
Клянусь,
я
когда-нибудь
заставлю
тебя
гордиться
мной,
But
why
you
wanna
always
go
and
doubt
me?
Но
почему
ты
всегда
во
мне
сомневаешься?
Story
of
my
life
in
1995
История
моей
жизни
в
1995
году.
A
hero
in
Chicago,
a
legend
in
my
mind
Герой
в
Чикаго,
легенда
в
моём
сознании.
A
million
lonely
nights
Миллион
одиноких
ночей,
A
million
times
I
tried
Миллион
раз
я
пытался
To
jump
like
Michael
Jordan
Прыгнуть,
как
Майкл
Джордан,
But
never
quite
as
high,
high,
high
Но
никогда
не
достигал
такой
высоты.
When
I
was
19,
I
ran
so
far
Когда
мне
было
19,
я
убежал
так
далеко,
They
couldn't
catch
me
on
the
yard
Что
они
не
могли
поймать
меня
во
дворе.
I
traveled
unfamiliar
places
Я
путешествовал
по
незнакомым
местам.
My
dad
said,
"Son,
just
come
back
home
Отец
сказал:
"Сынок,
просто
возвращайся
домой,
You
won′t
survive
out
on
your
own
Ты
не
выживешь
один.
You′re
on
a
fast
break
running
aimless"
Ты
бежишь
в
быстром
отрыве,
бесцельно".
But
I'm
nothing
like
you,
nothing
like
you
Но
я
не
такой,
как
ты,
совсем
не
такой,
как
ты.
Why
don′t
you
believe
I
have
the
answers?
Почему
ты
не
веришь,
что
у
меня
есть
ответы?
I
swear
somehow,
I'll
make
you
proud
Клянусь,
я
когда-нибудь
заставлю
тебя
гордиться
мной,
But
why
can′t
you
just
let
me
take
my
chances
now?
Но
почему
ты
не
можешь
дать
мне
сейчас
воспользоваться
моими
шансами?
Story
of
my
life
in
1995
История
моей
жизни
в
1995
году.
A
hero
in
Chicago,
a
legend
in
my
mind
Герой
в
Чикаго,
легенда
в
моём
сознании.
A
million
lonely
nights
Миллион
одиноких
ночей,
A
million
times
I
tried
Миллион
раз
я
пытался
To
jump
like
Michael
Jordan
Прыгнуть,
как
Майкл
Джордан,
But
never
quite
as
high
Но
никогда
не
достигал
такой
высоты.
I'm
49,
the
game
is
mine
Мне
49,
игра
моя,
And
every
night
is
overtime
И
каждая
ночь
- овертайм.
I
beat
the
odds
and
I′m
still
playing
Я
победил
все
трудности
и
всё
ещё
играю.
My
dad
has
passed,
he's
been
long
gone
Моего
отца
уже
давно
нет,
I
wish
he'd
met
my
teenage
son
Жаль,
что
он
не
познакомился
с
моим
сыном-подростком.
It′s
been
harder
than
I
thought
to
raise
him
Воспитать
его
было
сложнее,
чем
я
думал.
I′m
just
like
you,
so
much
like
you
Я
такой
же,
как
ты,
очень
похож
на
тебя.
Silent
as
he's
jumping
for
a
layup
Молчаливый,
как
он,
когда
он
прыгает
для
броска
сверху.
But
I′m
so
proud
of
him,
so
proud
Но
я
так
горжусь
им,
так
горжусь,
But
just
like
you,
I'm
still
too
scared
to
say
it
Но,
как
и
ты,
я
всё
ещё
слишком
боюсь
сказать
это.
So
I′ll
say
it
now
Поэтому
я
скажу
это
сейчас.
Story
of
my
life
in
1995
История
моей
жизни
в
1995
году.
A
hero
in
Chicago,
a
legend
in
my
mind
Герой
в
Чикаго,
легенда
в
моём
сознании.
A
million
lonely
nights
Миллион
одиноких
ночей,
A
million
times
I
tried
Миллион
раз
я
пытался
To
jump
like
Michael
Jordan
Прыгнуть,
как
Майкл
Джордан.
Story
of
my
life
in
1995
История
моей
жизни
в
1995
году.
A
hero
in
Chicago,
a
legend
in
our
minds
Герой
в
Чикаго,
легенда
в
наших
сердцах.
A
million
lonely
nights
Миллион
одиноких
ночей,
A
million
times
we
tried
Миллион
раз
мы
пытались
To
jump
like
Michael
Jordan
Прыгнуть,
как
Майкл
Джордан,
But
never
quite
as
high,
high
Но
никогда
не
достигали
такой
высоты.
Jump
like
Michael
Jordan
Прыгнуть,
как
Майкл
Джордан.
I
hope
you'll
reach
the
sky
Надеюсь,
ты
достигнешь
неба.
I
hope
you′ll
reach
the
sky
Надеюсь,
ты
достигнешь
неба.
I
hope
you'll
reach
the
sky
Надеюсь,
ты
достигнешь
неба.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Grant Michaels, Jonathan Vandenbroeck, Samuel Hollander
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.