Paroles et traduction Milton Nascimento feat. Chico Buarque - O Que Será (A Flor Da Terra)
O Que Será (A Flor Da Terra)
What Will It Be (The Flower of the Earth)
O
que
será,
que
será?
What
will
it
be,
what
will
it
be?
Que
andam
suspirando
pelas
alcovas
That
sighs
through
alcoves
Que
andam
sussurrando
em
versos
e
trovas
That
whispers
in
verses
and
songs
Que
andam
combinando
no
breu
das
tocas
That
rendezvous
in
the
darkness
of
dens
Que
anda
nas
cabeças,
anda
nas
bocas
That's
in
heads,
that's
on
lips
Que
andam
acendendo
velas
nos
becos
That
lights
candles
in
alleyways
Que
estão
falando
alto
pelos
botecos
That
talks
loudly
in
bars
E
gritam
nos
mercados
que
com
certeza
And
shouts
in
markets
that
surely
Está
na
natureza
It's
in
nature
Será,
que
será?
What
will
it
be,
what
will
it
be?
O
que
não
tem
certeza
nem
nunca
terá
That
has
no
certainty
and
never
will
O
que
não
tem
conserto
nem
nunca
terá
That
has
no
solution
and
never
will
O
que
não
tem
tamanho
That
has
no
size
O
que
será,
que
será?
What
will
it
be,
what
will
it
be?
Que
vive
nas
ideias
desses
amantes
That
lives
in
the
minds
of
these
lovers
Que
cantam
os
poetas
mais
delirantes
That
poets
sing
about
in
their
most
passionate
delirium
Que
juram
os
profetas
embriagados
That
prophets
swear
about
when
drunk
Que
está
na
romaria
dos
mutilados
That's
in
the
pilgrimage
of
the
mutilated
Que
está
na
fantasia
dos
infelizes
That's
in
the
fantasy
of
the
unfortunate
Que
está
no
dia
a
dia
das
meretrizes
That's
in
the
everyday
life
of
prostitutes
No
plano
dos
bandidos,
dos
desvalidos
In
the
plans
of
bandits,
of
the
downtrodden
Em
todos
os
sentidos
In
all
senses
Será,
que
será?
What
will
it
be,
what
will
it
be?
O
que
não
tem
decência
nem
nunca
terá
That
has
no
decency
and
never
will
O
que
não
tem
censura
nem
nunca
terá
That
has
no
censorship
and
never
will
O
que
não
faz
sentido
That
makes
no
sense
O
que
será,
que
será?
What
will
it
be,
what
will
it
be?
Que
todos
os
avisos
não
vão
evitar
That
no
warnings
will
prevent
Por
que
todos
os
risos
vão
desafiar
Because
all
laughter
will
defy
it
Por
que
todos
os
sinos
irão
repicar
Because
all
bells
will
ring
out
Por
que
todos
os
hinos
irão
consagrar
Because
all
hymns
will
consecrate
it
E
todos
os
meninos
vão
desembestar
And
all
the
children
will
run
wild
E
todos
os
destinos
irão
se
encontrar
And
all
destinies
will
meet
E
mesmo
o
Padre
Eterno
que
nunca
foi
lá
And
even
the
Eternal
Father,
who
has
never
been
there,
Olhando
aquele
inferno
vai
abençoar
Looking
at
that
inferno,
will
bless
it
O
que
não
tem
governo
nem
nunca
terá
That
has
no
government
and
never
will
O
que
não
tem
vergonha
nem
nunca
terá
That
has
no
shame
and
never
will
O
que
não
tem
juízo
That
has
no
judgment
O
que
será,
que
será?
What
will
it
be,
what
will
it
be?
Que
todos
os
avisos
não
vão
evitar
That
no
warnings
will
prevent
Por
que
todos
os
risos
vão
desafiar
Because
all
laughter
will
defy
it
Por
que
todos
os
sinos
irão
repicar
Because
all
bells
will
ring
out
Por
que
todos
os
hinos
irão
consagrar
Because
all
hymns
will
consecrate
it
E
todos
os
meninos
vão
desembestar
And
all
the
children
will
run
wild
E
todos
os
destinos
irão
se
encontrar
And
all
destinies
will
meet
E
mesmo
o
Padre
Eterno
que
nunca
foi
lá
And
even
the
Eternal
Father,
who
has
never
been
there,
Olhando
aquele
inferno
vai
abençoar
Looking
at
that
inferno,
will
bless
it
O
que
não
tem
governo
nem
nunca
terá
That
has
no
government
and
never
will
O
que
não
tem
vergonha
nem
nunca
terá
That
has
no
shame
and
never
will
O
que
não
tem
juízo
That
has
no
judgment
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Buarque De Hollanda Francisco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.