Milton Nascimento feat. Lô Borges - Clube da Esquina nº 2 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Milton Nascimento feat. Lô Borges - Clube da Esquina nº 2




Clube da Esquina nº 2
Clube da Esquina nº 2
Porque se chamava moço
Since he was called a boy
Também se chamava estrada
He was also called a road
Viagem de ventania
Trip of gusts of wind
Nem se lembra se olhou pra trás
He doesn't even remember if he looked back
Ao primeiro passo, asso, asso
With the first step, hello, hello
Asso, asso, asso, asso, asso, asso
Hello, hello, hello, hello, hello, hello
Porque se chamavam homens
Since they were called men
Também se chamavam sonhos
They were also called dreams
E sonhos não envelhecem
And dreams never grow old
Em meio a tantos gases lacrimogênios
In the midst of so many tear gases
Ficam calmos, calmos
They stay calm, calm
Calmos, calmos, calmos
Calm, calm, calm
E se vai mais um dia
And another day goes by
E basta contar compasso
And it's enough to count the beat
E basta contar consigo
And it's enough to count on yourself
Que a chama não tem pavio
That the flame has no wick
De tudo se faz canção
Everything is made into a song
E o coração na curva
And the heart on the curve
De um rio, rio, rio, rio, rio
Of a river, river, river, river, river
E se vai...
And there it goes...
E se vai...
And there it goes...
E o rio de asfalto e gente
And the river of asphalt and people
Entorna pelas ladeiras
Flows down the slopes
Entope o meio-fio
Clogs the curb
Esquina mais de um milhão
Over a million corners
Quero ver então a gente, gente
Then I want to see people, people
Gente, gente, gente, gente, gente
People, people, people, people, people





Writer(s): MILTON NASCIMENTO, MARCIA BORGES, LO BORGES


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.