Paroles et traduction Milton Nascimento feat. Lô Borges - Clube da Esquina nº 2
Clube da Esquina nº 2
Clube da Esquina nº 2
Porque
se
chamava
moço
Since
he
was
called
a
boy
Também
se
chamava
estrada
He
was
also
called
a
road
Viagem
de
ventania
Trip
of
gusts
of
wind
Nem
se
lembra
se
olhou
pra
trás
He
doesn't
even
remember
if
he
looked
back
Ao
primeiro
passo,
asso,
asso
With
the
first
step,
hello,
hello
Asso,
asso,
asso,
asso,
asso,
asso
Hello,
hello,
hello,
hello,
hello,
hello
Porque
se
chamavam
homens
Since
they
were
called
men
Também
se
chamavam
sonhos
They
were
also
called
dreams
E
sonhos
não
envelhecem
And
dreams
never
grow
old
Em
meio
a
tantos
gases
lacrimogênios
In
the
midst
of
so
many
tear
gases
Ficam
calmos,
calmos
They
stay
calm,
calm
Calmos,
calmos,
calmos
Calm,
calm,
calm
E
lá
se
vai
mais
um
dia
And
another
day
goes
by
E
basta
contar
compasso
And
it's
enough
to
count
the
beat
E
basta
contar
consigo
And
it's
enough
to
count
on
yourself
Que
a
chama
não
tem
pavio
That
the
flame
has
no
wick
De
tudo
se
faz
canção
Everything
is
made
into
a
song
E
o
coração
na
curva
And
the
heart
on
the
curve
De
um
rio,
rio,
rio,
rio,
rio
Of
a
river,
river,
river,
river,
river
E
lá
se
vai...
And
there
it
goes...
E
lá
se
vai...
And
there
it
goes...
E
o
rio
de
asfalto
e
gente
And
the
river
of
asphalt
and
people
Entorna
pelas
ladeiras
Flows
down
the
slopes
Entope
o
meio-fio
Clogs
the
curb
Esquina
mais
de
um
milhão
Over
a
million
corners
Quero
ver
então
a
gente,
gente
Then
I
want
to
see
people,
people
Gente,
gente,
gente,
gente,
gente
People,
people,
people,
people,
people
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MILTON NASCIMENTO, MARCIA BORGES, LO BORGES
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.