Paroles et traduction Milton Nascimento feat. Lô Borges - Clube da Esquina nº 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Clube da Esquina nº 2
Клуб на углу № 2
Porque
se
chamava
moço
Потому
что
звался
он
юношей,
Também
se
chamava
estrada
Звалась
и
дорогой
судьба
его.
Viagem
de
ventania
Путешествие
в
бушующем
ветре,
Nem
se
lembra
se
olhou
pra
trás
И
не
помнит
он,
оглянулся
ли,
Ao
primeiro
passo,
asso,
asso
Сделав
первый
шаг,
ать,
ать,
ать,
Asso,
asso,
asso,
asso,
asso,
asso
Ать,
ать,
ать,
ать,
ать,
ать,
Porque
se
chamavam
homens
Потому
что
звались
они
мужчинами,
Também
se
chamavam
sonhos
Звались
и
мечтами
их
души.
E
sonhos
não
envelhecem
А
мечты
не
стареют,
Em
meio
a
tantos
gases
lacrimogênios
Среди
едких
слезоточивых
газов
Ficam
calmos,
calmos
Остаются
спокойны,
спокойны,
Calmos,
calmos,
calmos
Спокойны,
спокойны,
спокойны.
E
lá
se
vai
mais
um
dia
И
вот
уходит
ещё
один
день,
E
basta
contar
compasso
И
достаточно
лишь
отсчитать
такт,
E
basta
contar
consigo
И
достаточно
лишь
верить
в
себя,
Que
a
chama
não
tem
pavio
Что
пламя
не
нуждается
в
фитиле.
De
tudo
se
faz
canção
Всё
становится
песней,
E
o
coração
na
curva
А
сердце
на
изгибе
De
um
rio,
rio,
rio,
rio,
rio
Реки,
реки,
реки,
реки,
реки.
E
lá
se
vai...
И
вот
уходит...
E
lá
se
vai...
И
вот
уходит...
E
o
rio
de
asfalto
e
gente
И
река
из
асфальта
и
людей
Entorna
pelas
ladeiras
Выплескивается
на
склоны,
Entope
o
meio-fio
Заполняет
обочину,
Esquina
mais
de
um
milhão
Угол
более
миллиона
лиц.
Quero
ver
então
a
gente,
gente
Хочу
видеть
тогда
людей,
людей,
Gente,
gente,
gente,
gente,
gente
Людей,
людей,
людей,
людей,
людей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MILTON NASCIMENTO, MARCIA BORGES, LO BORGES
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.