Paroles et traduction Milton Nascimento feat. Lô Borges - Os povos
Na
beira
do
mundo
На
краю
мира
Portão
de
ferro,
aldeia
morta,
multidão
Железные
ворота,
деревня
мертва,
толпа
Meu
povo,
meu
povo
Мой
народ,
мой
народ
Não
quis
saber
do
que
é
novo,
nunca
mais
Не
хотел
знать,
что
является
новым,
никогда
не
Eh!
Minha
cidade
Эх!
Мой
город
Aldeia
morta,
anel
de
ouro,
meu
amor
Деревня
мертвая,
золотое
кольцо,
моя
любовь
Na
beira
da
vida
На
краю
жизни
A
gente
torna
a
se
encontrar
só
Нами
делает,
если
только
найти
Casa
iluminada
Дом,
освещенный
Portão
de
ferro,
cadeado,
coração
Железные
ворота,
замок,
сердце
E
eu
reconquistado
И
я
отыграны
Vou
passeando,
passeando
e
morrer
Я
гуляла,
гуляла
и
умереть
Perto
de
seus
olhos
Возле
глаза
Anel
de
ouro,
aniversário,
meu
amor
Золотое
кольцо,
день
рождения,
любовь
моя
Em
minha
cidade
В
моем
городе
A
gente
aprende
a
viver
só
Люди
учатся
жить
только
Ah,
um
dia,
qualquer
dia
de
calor
Ах,
в
один
прекрасный
день,
в
любой
день
тепла
É
sempre
mais
um
dia
de
lembrar
Это
всегда
еще
один
день
запомнить
A
cordilheira
de
sonhos
que
a
noite
apagou
Горы
мечты,
что
ночью
удалил
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Márcio Borges
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.