Paroles et traduction Milton Nascimento feat. Lô Borges - Os povos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na
beira
do
mundo
На
краю
света
Portão
de
ferro,
aldeia
morta,
multidão
Железные
ворота,
мёртвая
деревня,
толпа
Meu
povo,
meu
povo
Мой
народ,
мой
народ
Não
quis
saber
do
que
é
novo,
nunca
mais
Не
захотел
узнать,
что
нового,
никогда
больше
Eh!
Minha
cidade
Эх!
Мой
город
Aldeia
morta,
anel
de
ouro,
meu
amor
Мёртвая
деревня,
золотое
кольцо,
моя
любовь
Na
beira
da
vida
На
краю
жизни
A
gente
torna
a
se
encontrar
só
Мы
снова
встретимся
одни
Casa
iluminada
Освещенный
дом
Portão
de
ferro,
cadeado,
coração
Железные
ворота,
замок,
сердце
E
eu
reconquistado
И
я,
вновь
обретший
себя,
Vou
passeando,
passeando
e
morrer
Брожу,
брожу
и
умру
Perto
de
seus
olhos
Рядом
с
твоими
глазами
Anel
de
ouro,
aniversário,
meu
amor
Золотое
кольцо,
день
рождения,
моя
любовь
Em
minha
cidade
В
моём
городе
A
gente
aprende
a
viver
só
Мы
учимся
жить
одни
Ah,
um
dia,
qualquer
dia
de
calor
Ах,
однажды,
в
какой-нибудь
жаркий
день
É
sempre
mais
um
dia
de
lembrar
Это
всегда
ещё
один
день,
чтобы
вспомнить
A
cordilheira
de
sonhos
que
a
noite
apagou
Горную
цепь
снов,
которую
ночь
стёрла
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Márcio Borges
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.