Milton Nascimento feat. Roupa Nova - Nos Bailes Da Vida - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Milton Nascimento feat. Roupa Nova - Nos Bailes Da Vida




Nos Bailes Da Vida
На Балах Жизни
Foi nos bailes da vida ou num bar
На балах жизни или в баре,
Em troca de pão
В обмен на хлеб,
Que muita gente boa pôs o na profissão
Многие хорошие люди ступили на стезю
De tocar um instrumento e de cantar
Игры на инструментах и пения.
Não importando se quem pagou quis ouvir
Неважно, хотел ли тот, кто платил, слушать,
Foi assim
Так было.
Cantar era buscar o caminho
Петь значило искать путь,
Que vai dar no sol
Который приведет к солнцу.
Tenho comigo as lembranças do que eu era
Я храню воспоминания о том, кем я был.
Para cantar, nada era longe, tudo tão bom
Чтобы петь, ничто не было далеко, все было так хорошо,
Até a estrada de terra na boléia de caminhão
Даже грунтовая дорога в кузове грузовика.
Era assim
Так было.
Com a roupa encharcada, a alma repleta de chão
С промокшей одеждой, душой, полной земли,
Todo artista tem de ir aonde o povo está
Каждый артист должен идти туда, где народ.
Se foi assim, assim será
Если так было, так и будет.
Cantando me disfarço e não me canso
Поя, я маскируюсь и не устаю
De viver, nem de cantar
Ни жить, ни петь.
Cantar era buscar o caminho
Петь значило искать путь,
Que vai dar no sol
Который приведет к солнцу.
Tenho comigo as lembranças do que eu era
Я храню воспоминания о том, кем я был.
Para cantar, nada era longe, tudo tão bom
Чтобы петь, ничто не было далеко, все было так хорошо,
Até a estrada de terra na boléia de caminhão
Даже грунтовая дорога в кузове грузовика.
Era assim
Так было.
Com a roupa encharcada e a alma repleta de chão
С промокшей одеждой и душой, полной земли,
Todo artista tem de ir aonde o povo está
Каждый артист должен идти туда, где народ.
Se foi assim, assim será
Если так было, так и будет.
Cantando me disfarço e não me canso
Поя, я маскируюсь и не устаю
De viver, nem de cantar
Ни жить, ни петь.
Lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lalá
Ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла лала
Lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá,
Ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла
Lá, lá, lá, lá,
Ла, ла, ла, ла, ла
Lá, lá, lá, lá,
Ла, ла, ла, ла, ла
Lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lalá
Ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла лала
Lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lalá
Ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла лала
Lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá,
Ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла
Lá, lá, lá, lá,
Ла, ла, ла, ла, ла
Lá, lá, lá, lá,
Ла, ла, ла, ла, ла
Lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lalá
Ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла лала
Lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lalá
Ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла лала
Lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá,
Ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла
Lá, lá, lá, lá,
Ла, ла, ла, ла, ла
Lá, lá, lá, lá,
Ла, ла, ла, ла, ла





Writer(s): Milton Nascimento, Fernando Brant


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.