Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Barca Dos Amantes
Das Boot der Liebenden
Ah,
quanto
eu
queria
navegar
Ah,
wie
sehr
ich
segeln
wollte
Pra
sempre
a
Barca
dos
Amantes
Für
immer
auf
dem
Boot
der
Liebenden
Onde
o
que
eu
sei
deixei
de
ser
Wo
das,
was
ich
weiß,
ich
nicht
mehr
bin
Onde
ao
que
eu
vou
não
ia
dantes
Wo
das,
wohin
ich
gehe,
ich
nie
zuvor
ging
Ah,
quanto
eu
queria
conseguir
Ah,
wie
sehr
ich
es
schaffen
wollte
Trazer
a
Barca
à
madrugada
Das
Boot
im
Morgengrauen
zu
bringen
E
desfraldar
o
pano
branco
Und
das
weiße
Segel
zu
hissen
Na
que
for
terra
mais
amada
In
dem
geliebtesten
Land
E
que
em
toda
a
parte
o
teu
corpo
Und
dass
überall
dein
Körper
Seja
o
meu
porta-estandarte
Meine
Standarte
trägt
Plantado
no
céu
mais
fundo
Gepflanzt
in
den
tiefsten
Himmel
Possa
agitar-me
no
vento
Möge
mich
im
Wind
bewegen
E
mostrar
a
cor
ao
mundo
Und
der
Welt
die
Farbe
zeigen
Ah,
quanto
eu
queria
navegar
Ah,
wie
sehr
ich
segeln
wollte
Pra
sempre
a
Barca
dos
Amantes
Für
immer
auf
dem
Boot
der
Liebenden
Onde
o
que
eu
vi
me
fez
vogar
Wo
das,
was
ich
sah,
mich
treiben
ließ
De
rumos
meus,
a
cais
errantes
Von
meinen
Wegen
zu
irrenden
Häfen
Ah,
quanto
eu
queria
me
espraiar
Ah,
wie
sehr
ich
mich
ausbreiten
wollte
Fazer
a
trança
à
calmaria
Die
Flaute
zu
flechten
Avistar
terra
e
não
saber
Land
zu
sichten
und
nicht
zu
wissen
Se
ainda
o
é
quando
for
dia
Ob
es
noch
da
ist,
wenn
der
Tag
kommt
E
que
em
toda
a
parte
o
teu
corpo
Und
dass
überall
dein
Körper
Seja
o
meu
porta-estandarte
Meine
Standarte
trägt
Plantado
no
seu
mais
fundo
Gepflanzt
in
seinen
tiefsten
Himmel
Possa
agitar-me
no
vento
Möge
mich
im
Wind
bewegen
E
mostrar
a
cor
ao
mundo
Und
der
Welt
die
Farbe
zeigen
Ah,
quanto
eu
queria
navegar
Ah,
wie
sehr
ich
segeln
wollte
Pra
sempre
a
Barca
dos
Amantes
Für
immer
auf
dem
Boot
der
Liebenden
Onde
o
que
eu
sei
deixei
de
ser
Wo
das,
was
ich
weiß,
ich
nicht
mehr
bin
Onde
ao
que
eu
vou
não
ia
dantes
Wo
das,
wohin
ich
gehe,
ich
nie
zuvor
ging
Ah,
quanto
eu
queria
me
espraiar
Ah,
wie
sehr
ich
mich
ausbreiten
wollte
Fazer
a
trança
à
calmaria
Die
Flaute
zu
flechten
Avistar
terra
e
não
saber
Land
zu
sichten
und
nicht
zu
wissen
Se
ainda
o
é
quando
for
dia
Ob
es
noch
da
ist,
wenn
der
Tag
kommt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Milton Nascimento, Sergio Godinho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.