Milton Nascimento - A Noite Do Meu Bem - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Milton Nascimento - A Noite Do Meu Bem - Ao Vivo




A Noite Do Meu Bem - Ao Vivo
The Night of My Love - Live
Hoje eu quero a rosa mais linda que houver
Tonight, I desire the most beautiful rose there is
Quero a primeira estrela que vier
I want the first star that appears
Para enfeitar a noite do meu bem
To embellish the night of my love
Hoje eu quero paz de criança dormindo
Tonight, I desire the peace of a sleeping child
Quero o abandono de flores se abrindo
I want the surrender of blossoming flowers
Para enfeitar a noite do meu bem
To embellish the night of my love
Quero a alegria de um barco voltando
I want the joy of a returning boat
Quero ternura de mãos se encontrando
I want the tenderness of hands meeting
Para enfeitar a noite do meu bem
To embellish the night of my love
Hoje eu quero o amor, o amor mais profundo
Tonight, I desire love, the deepest love
Eu quero toda a beleza do mundo
I want all the beauty of the world
Para enfeitar a noite do meu bem
To embellish the night of my love
Quero a alegria de um barco voltando
I want the joy of a returning boat
Quero ternura de mãos se encontrando
I want the tenderness of hands meeting
Para enfeitar a noite do meu bem
To embellish the night of my love
Mas como esse bem demorou a chegar
But since this love has been slow to arrive
Eu nem sei se terei no olhar
I no longer know if I will have in my gaze
Toda ternura que eu quero lhe dar
All the tenderness I want to give you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.