Milton Nascimento - Boca a Boca - traduction des paroles en allemand

Boca a Boca - Milton Nascimentotraduction en allemand




Boca a Boca
Mund zu Mund
É na carne, é no osso
Es ist im Fleisch, in den Knochen
A dor vai penetrando
Der Schmerz dringt tief ein
Quem sentirá tanto como eu minha agonia?
Wer wird so viel fühlen wie ich meine Qual?
Delírio de velha
Alter Wahn
Visão ou lembrança
Vision oder Erinnerung
Ah, como eu vui jovem
Ah, wie ich jung war
E amei demais a vida
Und das Leben zu sehr liebte
Estou sozinha na cama fria
Ich bin allein im kalten Bett
Meu corpo arde na lenta espera
Mein Körper brennt in langem Warten
Estou sozinha na cama e na vida
Ich bin allein im Bett und im Leben
Estou sozinha diante da morte
Ich bin allein vor dem Tod
É o medo,é o frio
Es ist die Angst, ist die Kälte
Nas juntas nos nervos
In den Gelenken, in den Nerven
Quem me dará força
Wer wird mir Kraft geben
Para ver o fim de tudo
Um das Ende von allem zu sehen
Eu tenho no mundo e nos homens
Ich habe Glauben an die Welt und die Menschen
Eu tenho nesta louca aventura
Ich habe Glauben an dieses verrückte Abenteuer
Eu quero sim esse ar que me falta
Ich will ja diese Luft, die mir fehlt
Eu quero sim respirar boca a boca,amar
Ich will ja Mund zu Mund atmen, lieben
E é boca a boca
Und es ist Mund zu Mund
Que a nova se espalha
Dass sich die Neuheit verbreitet
Quem conheceu sabe
Wer sie kannte, weiß
Era uma santa mulher
Sie war eine heilige Frau
Ah,sirva sua dor de exemplo e sol
Ah, diene dein Schmerz als Beispiel und Sonne
Ah,sirva como luz na noite escura
Ah, diene als Licht in der dunklen Nacht
É na carne,é no osso
Es ist im Fleisch, in den Knochen
A dor vai penetrando
Der Schmerz dringt tief ein
Quem sentirá com você sua agonia?
Wer wird mit dir deine Qual fühlen?
Delírio de velha
Alter Wahn
Visão ou lembrança
Vision oder Erinnerung
Ah,como foi jovem
Ah, wie du jung warst
E amou demais a vida
Und das Leben zu sehr liebtest
Está sozinha na cama fria
Du bist allein im kalten Bett
Seu corpo arde na lenta espera
Dein Körper brennt in langem Warten
Está sozinha na cama e na vida
Du bist allein im Bett und im Leben
Está sozinha diante da morte
Du bist allein vor dem Tod
É o medo,é o frio
Es ist die Angst, ist die Kälte
Nas juntas nos nervos
In den Gelenken, in den Nerven
Quem lhe dará força
Wer wird dir Kraft geben
Para ver o fim de tudo
Um das Ende von allem zu sehen
Acreditou no mundo e nos homens
Sie glaubte an die Welt und die Menschen
Eu tive nesta louca aventura
Ich hatte Glauben an dieses verrückte Abenteuer
Ele quis sim esse ar rarefeito
Er wollte ja diese dünne Luft
Ela quis sim respirar boca a boca,amar
Sie wollte ja Mund zu Mund atmen, lieben
E é boca a boca
Und es ist Mund zu Mund
Que a nova se espalha
Dass sich die Neuheit verbreitet
Quem conheceu sabe
Wer sie kannte, weiß
Era uma santa mulher
Sie war eine heilige Frau
Ah,sirva sua dor de exemplo e sol
Ah, diene dein Schmerz als Beispiel und Sonne
Ah,sirva como luz na noite escura
Ah, diene als Licht in der dunklen Nacht





Writer(s): Milton Silva Campos Do Nascimento, Fernando Rocha Brant


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.