Milton Nascimento - Boca a Boca - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Milton Nascimento - Boca a Boca




Boca a Boca
Mouth-to-Mouth
É na carne, é no osso
It's in the flesh, it's in the bone
A dor vai penetrando
The pain is penetrating
Quem sentirá tanto como eu minha agonia?
Who will feel my agony as much as me?
Delírio de velha
Delirium of an old woman
Visão ou lembrança
Vision or memory
Ah, como eu vui jovem
Oh, how young I was
E amei demais a vida
And I loved life too much
Estou sozinha na cama fria
I am alone in the cold bed
Meu corpo arde na lenta espera
My body burns in the slow wait
Estou sozinha na cama e na vida
I am alone in bed and in life
Estou sozinha diante da morte
I am alone before death
É o medo,é o frio
It is fear, it is cold
Nas juntas nos nervos
In the joints, in the nerves
Quem me dará força
Who will give me strength
Para ver o fim de tudo
To see the end of it all
Eu tenho no mundo e nos homens
I have faith in the world and in men
Eu tenho nesta louca aventura
I have faith in this crazy adventure
Eu quero sim esse ar que me falta
I want that air that I lack
Eu quero sim respirar boca a boca,amar
I want to breathe mouth-to-mouth, to love
E é boca a boca
And it's mouth-to-mouth
Que a nova se espalha
How the news spreads
Quem conheceu sabe
He who knew, knows
Era uma santa mulher
She was a holy woman
Ah,sirva sua dor de exemplo e sol
Oh, let your pain serve as an example and sun
Ah,sirva como luz na noite escura
Oh, let it serve as light in the dark night
É na carne,é no osso
It's in the flesh, it's in the bone
A dor vai penetrando
The pain is penetrating
Quem sentirá com você sua agonia?
Who will feel your agony with you?
Delírio de velha
Delirium of an old woman
Visão ou lembrança
Vision or memory
Ah,como foi jovem
Oh, how young she was
E amou demais a vida
And she loved life too much
Está sozinha na cama fria
She is alone in the cold bed
Seu corpo arde na lenta espera
Her body burns in the slow wait
Está sozinha na cama e na vida
She is alone in bed and in life
Está sozinha diante da morte
She is alone before death
É o medo,é o frio
It is fear, it is cold
Nas juntas nos nervos
In the joints, in the nerves
Quem lhe dará força
Who will give her strength
Para ver o fim de tudo
To see the end of it all
Acreditou no mundo e nos homens
He believed in the world and in men
Eu tive nesta louca aventura
I had faith in this crazy adventure
Ele quis sim esse ar rarefeito
She wanted that thin air
Ela quis sim respirar boca a boca,amar
He wanted to breathe mouth-to-mouth, to love
E é boca a boca
And it's mouth-to-mouth
Que a nova se espalha
How the news spreads
Quem conheceu sabe
He who knew, knows
Era uma santa mulher
She was a holy woman
Ah,sirva sua dor de exemplo e sol
Oh, let your pain serve as an example and sun
Ah,sirva como luz na noite escura
Oh, let it serve as light in the dark night





Writer(s): Milton Silva Campos Do Nascimento, Fernando Rocha Brant


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.