Milton Nascimento - Boca a Boca - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Milton Nascimento - Boca a Boca




É na carne, é no osso
В мясо, в кости,
A dor vai penetrando
Боль будет проникая
Quem sentirá tanto como eu minha agonia?
Кто будет так как я и моя агония?
Delírio de velha
Бред старого
Visão ou lembrança
Видение или воспоминание
Ah, como eu vui jovem
Ах, как я вуи, молодой
E amei demais a vida
И слишком любил жизнь
Estou sozinha na cama fria
Я одна в холодной постели,
Meu corpo arde na lenta espera
Мое тело горит в медленном ожидания
Estou sozinha na cama e na vida
Я одна в постели, и в жизни
Estou sozinha diante da morte
Я в одиночестве перед лицом смерти
É o medo,é o frio
Это страх,это холод
Nas juntas nos nervos
В суставах на нервы
Quem me dará força
Кто даст мне силы
Para ver o fim de tudo
Чтобы увидеть конец всего
Eu tenho no mundo e nos homens
Я верю в мир, и в людях
Eu tenho nesta louca aventura
Я верю, в этой сумасшедшие приключения
Eu quero sim esse ar que me falta
Я: "да, это воздух, который мне не хватает
Eu quero sim respirar boca a boca,amar
Я: "да, дышать рот в рот,любить
E é boca a boca
И из уст в уста
Que a nova se espalha
Что нового распространяется
Quem conheceu sabe
Кто познал знает
Era uma santa mulher
Это была святая женщина
Ah,sirva sua dor de exemplo e sol
Ах,подавать свою боль, например, и солнце
Ah,sirva como luz na noite escura
Ах,подавать, как свет в темную ночь
É na carne,é no osso
В мясо,в кости,
A dor vai penetrando
Боль будет проникая
Quem sentirá com você sua agonia?
Кто будет с вами своей агонии?
Delírio de velha
Бред старого
Visão ou lembrança
Видение или воспоминание
Ah,como foi jovem
Ах,как был молодой,
E amou demais a vida
И слишком любил жизнь
Está sozinha na cama fria
Одна в холодной постели,
Seu corpo arde na lenta espera
Ваше тело горит в медленном ожидания
Está sozinha na cama e na vida
Одна в постели и в жизни
Está sozinha diante da morte
Только перед лицом смерти
É o medo,é o frio
Это страх,это холод
Nas juntas nos nervos
В суставах на нервы
Quem lhe dará força
Кто даст силу,
Para ver o fim de tudo
Чтобы увидеть конец всего
Acreditou no mundo e nos homens
Верил в мире и в людях
Eu tive nesta louca aventura
Я имел веру в сумасшедшие приключения
Ele quis sim esse ar rarefeito
Он хотел, да что разреженный воздух
Ela quis sim respirar boca a boca,amar
Она хотела да дышать из уст в уста,любить
E é boca a boca
И из уст в уста
Que a nova se espalha
Что нового распространяется
Quem conheceu sabe
Кто познал знает
Era uma santa mulher
Это была святая женщина
Ah,sirva sua dor de exemplo e sol
Ах,подавать свою боль, например, и солнце
Ah,sirva como luz na noite escura
Ах,подавать, как свет в темную ночь





Writer(s): Milton Silva Campos Do Nascimento, Fernando Rocha Brant


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.