Paroles et traduction Milton Nascimento - Bola De Meia, Bola De Gude (Stickball and Marbles)
Há
um
menino,
há
um
moleque
Есть
мальчик,
есть
мальчишка
Morando
sempre
no
meu
coração
И
жил
всегда
в
моем
сердце
Toda
vez
que
o
adulto
balança
ele
vem
pra
me
dar
a
mão
Каждый
раз,
когда
взрослый
трясет
он
приходит,
чтоб
руку
Há
um
passado
no
meu
presente
Существует
прошлого
в
мое
настоящее
O
sol
bem
quente
lá
no
meu
quintal
На
солнце
жарко,
как
хорошо
там,
в
моем
дворе
Toda
vez
que
a
bruxa
me
assombra
o
menino
me
dá
a
mão
Каждый
раз,
когда
я
ведьма
преследует
мальчик,
дай
мне
руку
E
me
fala
de
coisas
bonitas
И
говорит
мне
красивых
вещей
Que
eu
acredito
que
não
deixarão
de
existir
Я
считаю,
что
не
прекратят
существовать
Amizade,
palavra,
respeito,
caráter,
bondade,
alegria
e
amor
Дружба,
слова,
уважение,
характер,
доброту,
радость
и
любовь
Pois
não
posso,
não
devo
Потому
что
я
не
могу,
не
должен
Não
quero
viver
como
toda
essa
gente
insiste
em
viver
Я
не
хочу
жить,
как
все
люди
настаивает
на
том,
чтобы
жить
Não
posso
aceitar
sossegado
Я
не
могу
согласиться,
тихий
Qualquer
sacanagem
ser
coisa
normal
Любой
распутная
быть
вполне
нормально
Há
um
menino,
há
um
moleque
Есть
мальчик,
есть
мальчишка
Morando
sempre
no
meu
coração
И
жил
всегда
в
моем
сердце
Toda
vez
que
o
adulto
balança
ele
vem
pra
me
dar
a
mão
Каждый
раз,
когда
взрослый
трясет
он
приходит,
чтоб
руку
Há
um
passado
no
meu
presente
Существует
прошлого
в
мое
настоящее
O
sol
bem
quente
lá
no
meu
quintal
На
солнце
жарко,
как
хорошо
там,
в
моем
дворе
Toda
vez
que
a
bruxa
me
assombra
o
menino
me
dá
a
mão
Каждый
раз,
когда
я
ведьма
преследует
мальчик,
дай
мне
руку
E
me
fala
de
coisas
bonitas
que
eu
acredito
И
говорит
мне
красивых
вещей,
которые
я
считаю
Que
não
deixarão
de
existir
Что
не
прекратят
существовать
Amizade,
palavra,
respeito,
caráter,
bondade,
alegria
e
amor
Дружба,
слова,
уважение,
характер,
доброту,
радость
и
любовь
Pois
não
posso,
não
devo
Потому
что
я
не
могу,
не
должен
Não
quero
viver
como
toda
essa
gente
insiste
em
viver
Я
не
хочу
жить,
как
все
люди
настаивает
на
том,
чтобы
жить
E
não
posso
aceitar
sossegado
qualquer
sacanagem
И
я
не
могу
согласиться
с
мирной
любой
распутная
Ser
coisa
normal
Быть
нормальный
предмет
Bola
de
meia
Мяч
среднего
Um
solidário
não
quer
solidão
Из
солидарности
не
хотите
одиночества
Toda
vez
que
a
tristeza
me
alcança
um
menino
me
dá
a
mão
Каждый
раз,
когда
грусть
меня
догоняет
мальчик,
дай
мне
руку
Há
um
menino,
há
um
moleque
morando
sempre
no
meu
coração
Есть
мальчик,
есть
мальчишка
жил
всегда
в
моем
сердце
Toda
vez
que
o
adulto
fraqueja
ele
vem
pra
me
dar
a
mão
Каждый
раз,
когда
взрослого
fraqueja
он
приходит,
чтоб
руку
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Milton Nascimento, Fernando Brant
Album
Amigo
date de sortie
22-09-1994
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.