Milton Nascimento - Club da Esquina No 2 - traduction des paroles en anglais

Club da Esquina No 2 - Milton Nascimentotraduction en anglais




Club da Esquina No 2
Club da Esquina No 2
Porque se chamava moço
Because it was called a boy
Também se chamava estrada
It was also called a road
Viagem de ventania
Windy journey
Nem lembra se olhou pra trás
I don't even remember if I looked back
Ao primeiro passo, asso, asso, asso, asso, asso
On the first step, up, up, up, up, up
Asso, asso, asso, asso, asso, asso
Up, up, up, up, up, up
Porque se chamavam homens
Because they were called men
Também se chamavam sonhos
They were also called dreams
E sonhos não envelhecem
And dreams never get old
Em meio à tantos gases lacrimogênios
In the midst of so much tear gas
Ficam calmos, calmos, calmos, calmos, calmos, calmos
They remain calm, calm, calm, calm, calm, calm
E se vai
And off it goes
Mais um dia, ah-ah
Another day, ah-ah
E basta contar compasso
And just count the beat
E basta contar consigo
And just count on yourself
Que a chama não tem pavio
That the flame has no wick
De tudo se faz canção
Everything can be made into a song
E o coração na curva de um rio, rio, rio, rio
And the heart on the curve of a river, river, river, river
E se vai
And off it goes
Mais um dia, ah-ah
Another day, ah-ah
E se vai
And off it goes
Mais um dia, ah-ah
Another day, ah-ah
E o rio de asfalto e gente
And the river of asphalt and people
Entorna pelas ladeiras, entope o meio fio
Spills over the hillsides, clogging the curb
Esquina mais de um milhão
Corner of more than a million
Quero ver então a gente, gente, gente
I want to see the people then, people, people
Gente, gente, gente, gente, gente, gente, gente, gente
People, people, people, people, people, people, people, people
E se vai
And off it goes
Vai, vai
Go, go
Vai
Go





Writer(s): Milton Nascimento, Lo Borges, Marcia Borges


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.