Milton Nascimento - Clube Da Esquina Nº 2 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Milton Nascimento - Clube Da Esquina Nº 2




Clube Da Esquina Nº 2
Corner Club No. 2
Porque se chamava moço
Because it was called a boy
Também se chamava estrada
It was also called a road
Viagem de ventania
Stormy journey
Nem lembra se olhou pra trás
Doesn't even remember if he looked back
Ao primeiro passo, asso, asso
At the first step, ouch, ouch
Asso, asso, asso, asso, asso, asso
Ouch, ouch, ouch, ouch, ouch, ouch
Porque se chamavam homens
Because they were called men
Também se chamavam sonhos
They were also called dreams
E sonhos não envelhecem
And dreams do not age
Em meio a tantos gases lacrimogênios
In the midst of so much tear gas
Ficam calmos, calmos, calmos
They remain calm, calm, calm
Calmos, calmos, calmos, calmos
Calm, calm, calm, calm
E se vai mais um dia
And there goes another day
E basta contar compasso
And just count the beat
E basta contar consigo
And just count on yourself
Que a chama não tem pavio
That the flame has no wick
De tudo se faz canção
Everything can be made into a song
E o coração na curva
And the heart on the curve
De um rio, rio, rio, rio, rio
Of a river, river, river, river, river
E se vai mais um dia
And there goes another day
E o rio de asfalto e gente
And the river of asphalt and people
Entorna pelas ladeiras
Spills over the slopes
Entope o meio-fio
Clogs the curb
Esquina mais de um milhão
More than a million corners
Quero ver então a gente, gente
I want to see the people, people then
Gente, gente, gente, gente, gente
People, people, people, people, people
Gente, gente, gente, gente
People, people, people, people
E se vai mais um dia
And there goes another day
E se vai...
And there goes...





Writer(s): Milton Nascimento, Lo Borges, Marcia Borges


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.