Milton Nascimento - Coisas De Minas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Milton Nascimento - Coisas De Minas




Coisas De Minas
Вещи из Минас
Ê boi, ê boi
Эй, бык, эй, бык
Se eu contasse o que ninguém conhece do povo daí
Если бы я рассказал то, что никто не знает о здешних людях,
Iam dizer que é mentira, acabava a carreira e o que resta de mim
Сказали бы, что это ложь, конец моей карьере, и что останется от меня.
Ê boi, ê boi
Эй, бык, эй, бык
Fez a fogueira, caiu dentro dela e o povo sorriu
Разжёг костёр, упал в него, а люди смеялись.
No outro dia, as beatas de língua de fora que o padre serviu
На следующий день, святоши с высунутыми языками, которых обслуживал священник.
Dentro de mim, nas estrelas
Внутри меня, в звёздах
Ou no que se faz passar
Или в том, что выдаётся за правду
Anda meu amor primeiro
Живёт моя первая любовь,
Que teima em não completar
Которая упорно не хочет быть полной.
Ê pena
Ах, какая жаль.
Ê boi, ê boi
Эй, бык, эй, бык
A porta aberta, bem-vindo à casa, prazer conhecer
Открытая дверь, добро пожаловать домой, рад знакомству.
Se a conversa acabar na cozinha, é da família
Если разговор закончится на кухне, ты уже часть семьи.
Melhor pra você
Тем лучше для тебя.
Tem o som de tudo, é absurdo, é mistério
Есть звук всего, это абсурд, это тайна.
Libertas... doce folia
Свобода... сладкое веселье.
O som de todos que escutei
Звук всех, кого я слушал.
Ouro Preto chama Paris
Ору-Прету зовёт Париж.
Filadélfia entra na roda
Филадельфия входит в круг.
Negro mina chora
Чёрный шахтёр плачет.
Sonho apaixonado de quem canta
Влюблённая мечта того, кто поёт.
E cantará, ê, ê
И будет петь, эй, эй.
Ê boi, ê boi
Эй, бык, эй, бык
A porta aberta, bem-vindo à casa, prazer conhecer
Открытая дверь, добро пожаловать домой, рад знакомству.
Se a conversa acabar na cozinha, é da família
Если разговор закончится на кухне, ты уже часть семьи.
Melhor pra você
Тем лучше для тебя.
Ê amor, ê amor
Эй, любовь, эй, любовь
Os namorados no meio da tarde começam a sorrir
Влюблённые в середине дня начинают улыбаться.
E eu aqui nesse morro
А я здесь, на этом холме
Na frente de um touro falando de mim
Перед быком, говорю о себе.
O sol descendo agora
Солнце садится сейчас.
O silêncio deixa ouvir
Тишина позволяет услышать.
Será o sinal de um anjo?
Может, это знак ангела?
Essa brisa a traduzir meus nomes
Этот ветерок переводит мои имена.





Writer(s): Milton Nascimento, Wilson Lopes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.