Milton Nascimento - Coração Brasileiro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Milton Nascimento - Coração Brasileiro




Coração Brasileiro
Brazilian Heart
No meu coração brasileiro
In my Brazilian heart,
Plantei um terreiro
I planted a yard,
Colhi um caminho
I harvested a path,
Armei arapuca
I set a trap,
Fui pra tocaia, fui guerrear
I went to the ambush, I went to war.
Meu coração brasileiro
My Brazilian heart,
Anda de lado, manca, inclinado
Walks sideways, limps, tilts,
De norte a sul a vida é o rumo
From north to south, life is the direction
Que é mais procurado
Most sought after.
Quando é de noite a vida silencia
When night falls, life falls silent,
Abro no peito três olhos pro céu
I open three eyes in my chest towards the sky.
Nasço da luz de que nasce o dia
I am born from the light from which the day is born.
Eu sigo manco, meu tem gabarro
I follow lamely, my foot has a crooked spur,
Minha crista tem gogo
My crest has a lump.
Fiz minha com tijolo de barro
I made my faith with clay bricks.
Mas não regulo minha veia com isso
But I don't control my veins with that.
Quando é de noite, na vida eu me esguicho
When it's night, I splash into life,
No vão do espaço de procurar
In the void of space, in search.
O coração que for brasileiro
The heart that is Brazilian,
Faço capina, chumbo a cravina
I weed, I lead the carnation,
Quero alegria, quero alegrar
I want joy, I want to cheer.
A vida ferve na cuia do tempo
Life boils in the gourd of time,
Quem espera a dor não viaja no vento
He who waits for pain does not travel in the wind.
Ranquei a hora do chão do momento
I pulled the hour from the ground of the moment.
Nasci de manhã, o sol veio olhar
I was born in the morning, the sun came to look,
Brilhou meu setembro, fiquei no lugar
My September shone, I stayed in place,
Mais cedo que a vida fui trabalhar
Earlier than life, I went to work.





Writer(s): Celso Adolfo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.