Milton Nascimento - E Daí (A Queda) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Milton Nascimento - E Daí (A Queda)




Tenho nos olhos quimeras
У меня в глазах химер,
Com brilho de trinta velas
С яркостью тридцать свечи
Do sexo pulam sementes
Секс прыгают семян
Explodindo locomotivas
Взрывая локомотивы
Tenho os intestinos roucos
У меня кишечник roucos
Num rosário de lombrigas
На четки круглые черви
Os meus músculos são poucos
Мои мышцы очень мало
Pra essa rede de intrigas
Ведь эта сеть интриг
Meus gritos afro-latidos
Мои крики, афро-лай
Implodem, rasgam, esganam
Implodem, рвутся, esganam
E nos meus dedos dormidos
И на мои пальцы dormidos
A lua das unhas ganem
Луна ногтей ganem
E daí, e daí, e daí?
И оттуда, и оттуда и отсюда?
E daí, e daí, e daí?
И оттуда, и оттуда и отсюда?
E daí?
Ну и что?
E daí?
Ну и что?
E daí meu sangue de mangue sujo
И отсюда моя кровь мангровых грязные
Sobe a custo, a contragosto
Поднимается платно, неохотно
E tudo aquilo que fujo
И все то, что хорошая
Tirou prêmio, aval e posto
Забрал награду, одобрение и пост
Entre hinos e chicanas
Между гимны и перегородками
Entre dentes, entre dedos
Между зубами, между пальцами
No meio destas bananas
Среди этих бананы
Os meus ódios e os meus medos
Мои ненависть и страх
E daí, e daí, e daí, e daí?
И оттуда, и оттуда, и оттуда и отсюда?
E daí, e daí, e daí?
И оттуда, и оттуда и отсюда?
E daí, e daí, e daí?
И оттуда, и оттуда и отсюда?
E daí, e daí, e daí?
И оттуда, и оттуда и отсюда?
Iguarias na baixela
Деликатесы в baixela
Vinhos finos nesse odre
Вина в этом мех
E nessa dor que me pela
И в этой боли, что меня за
meu ódio não é podre
Только моя ненависть не гнилой
Tenho séculos de espera
Я веков ожидания
Nas contas da minha costela
В учетных записях из моего ребра
Tenho nos olhos quimeras
У меня в глазах химер,
Com brilho de trinta velas
С яркостью тридцать свечи
E daí, e daí, e daí?
И оттуда, и оттуда и отсюда?
E daí, e daí, e daí?
И оттуда, и оттуда и отсюда?
E daí, e daí, e daí?
И оттуда, и оттуда и отсюда?
E daí, e daí, e daí?
И оттуда, и оттуда и отсюда?
E daí, e daí?
И потом, ну и что?





Writer(s): Milton Silva Campos Do Nascimento, Ruy Alexandre Guerra Coelho Pereira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.